Raphael: «No soy artista de espejo». 1992
Я НЕ АРТИСТ, РЕПЕТИРУЮЩИЙ ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ. 1992
«Мой концерт продолжается три часа, а когда я даю два концерта, могу провести на сцене шесть часов. Под конец я полутруп. Можно было бы сказать, что каждый день я умираю и возрождаюсь из своего собственного пепла, как птица Феникс» - говорит Рафаэль.
На снимке Рафаэль и танцовщица Майте Наваретте во время представления, которое певец из Линареса в прошлом сезоне давал в театре Кальдерон.
Эта метафора с легкостью приходит в голову в эти дни, когда Севилья и Expo (Всемирная выставка, проходившая в 1992 году в Севилье – прим.пер.) не сходят с первых страниц. AVE, головокружительная скорость и артист. (ave - исп. «птица», AVE обозначение скоростного поезда (alta velоcidad), доходящего от Мадрида до Севильи за два часа - прим.пер.). Несколько дней назад он явился в Мадрид со своим новым альбомом, «Ave fenix», подмышкой. Он прибыл из Сан-Доминго, где записал видеоклип одной из вошедших в него песен, «Escandalo», настоящий рэп, который в ролике отплясывает его сын Мануэль. Четырнадцатого числа он вернется на американскую землю: Атлантик-Сити, Венесуэла, снова Доминиканская республика, Аргентина и Чили. Потом Канары. Там 10 июня начнется его турне по нашей стране, которое продлится до сентября.
О своей последней работе, которую он в эти дни представляет в Испании, Рафаэль мог бы говорить часами. Песню, которая дала название альбому, он заказал Альберто Кортесу, «потому что это человек выдающегося ума, который очень хорошо меня знает, это идеальный композитор, чтобы писать песни на заказ, скроенные по моей мерке. Я не ограничился тем, что попросил его, я даже сказал ему, о чем должна быть песня». Кроме «Ave Fenix» туда вошла пара композиций незаменимого Мануэля Алехандро, еще две – Пералеса, соответствующим образом «рафаэлизированные», как говорит артист, новая версия «El amor es algo maravilloso», африканский ритм «Tarantula». «Если ты работаешь с одним-единственным автором, почти всегда приходишь к тому, что на диске будут три или четыре хорошие песни, а остальные только для заполнения места, - объясняет он. – Поэтом я больше не буду так делать, мне нужны хорошие песни, которые я мог бы отдать своей публике». «Но какие-то нововведения могут не понравиться твоим всегдашним последователям…» «Нет, нет – торопится возразить он, - потому что я превращаю их во что-то мое, в стиле Рафаэля. Кроме того, я пою не только для одной определенной части публики, а для всех, кто захочет меня послушать».
Сейчас его ожидает самолет и шоссе. Он побывает в Барселоне – хотя не знает, пересечется ли он с Олимпиадой, несколько раз в Мадриде и, разумеется, на Выставке. Он говорит, что не слишком утомляется и практически не репетирует, потому что «то, что я отдаю зрителям, я не смогу отдать, когда я один. Кроме того, я не артист, отрабатывающий выступление перед зеркалом. То, что я делаю, в любой момент идет от самого сердца, все естественно. Поэтому каждый день все по-другому, даже если репертуар все тот же». Он спокоен, несмотря на ожидающую его работу. Его беспокоит лишь одна заноза – рок-опера «Калигула», проект, который он вынашивает уже некоторое время. «Я не отказался от этой идеи, но я намеревался адаптировать произведение Альберта Камю, а наследники автора не хотят, чтобы его переложили на музыку. Я надеюсь, что к следующему году сумею найти другую версию, которая мне понравится». «А почему не другого героя?» «Потому что Калигула был таким плохим... Он – идеальная фигура для постановки». Но ему придется подождать, как и с желанным возможным возвращением в кино «не для того, чтобы петь там». Первое всегда останется первым, это его музыка и его семья. «Мы закончим эту поездку там, где и должны - на своей родине» - говорит певец из Линареса.
Ана Муньос
Фото Луиса Рамиреса
04.04.1992
АВС
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано на сайте 10.05.2012