Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Рафаэль: Величайший

Рафаэль: Величайший

Дорогие друзья! Здесь можно ознакомиться с переводом интересной публикации знаменитого комика Мигеля Лаго, в которой он рассказал о своих встречах с Рафаэлем и поделился своими впечатлениями от его выступлений.

Каждый раз, когда я начинаю писать новый пост, меня что-то угнетает, поэтому я решил поделиться с вами одним из моих очень личных впечатлений: о том волнении, которое охватило меня, когда я получил возможность провести несколько минут с Рафаэлем.
Те, кто приезжал в театр, чтобы повидать меня, знают привычный протокол, по существующему порядку публика допускается в зал за 20 минут до начала, и всякое движение прекращается за 5 минут до назначенного времени, тому причиной музыка моего любимого артиста.
Когда ты, зритель, входишь в театр, тебя встречает “Maravilloso Corazón” и затем следует “Digan lo que digan”, “Yo soy aquel”, “Hablemos del amor” …, это продолжается 25 минут и достаточно мощным звуком так, чтобы тебе не оставалось ничего другого, как только слушать эти песни.
С уважением относясь к такому ритуалу, я тем временем в дальнем уголке заканчиваю гримироваться и готовиться, пока голос Рафаэля проникает сквозь дверь моей гримерной, помогая «держаться в ситуации», чтобы подготовиться и выйти на сцену со всей возможной энергией.
К артистам у нас особое маниакальное отношение, и я не собираюсь быть хуже других.
Вспоминаю тот первый раз, когда у меня был случай поприветствовать его лично, тому лет 7 назад, очень мимолетно, когда маэстро спел для «LUAR», чудесной программы галисийского телевидения, в которой он в то время работал; в тот вечер артист был почти недоступен, но мне удалось заполучить фотографию.

Тем не менее, 3 года назад, в Виго, когда я получил возможность поздороваться с ним в другой обстановке, это было в его гримерной после окончания одного из его фантастических концертов, я весь дрожал; меня рекомендовал наш общий друг Педро Руис; пятиминутная беседа, фотография и незабываемое воспоминание.
Меня покорила его простота, он расспрашивал о моей работе, рассказывал о том, каким прекрасным он увидел мой город, пожимал в ответ плечами, когда я говорил ему о том невероятном, что было только что на концерте.
Третья встреча произошла в Мадриде, сбылась одна моя мечта, я разделил театр вместе с величайшим артистом. Во время моего первого сезона в Малой Гран Виа маэстро в течение трех недель выступал в большом зале, благодаря чему я мог наслаждаться его музыкой три воскресенья подряд и пару раз на неделе и, кроме того, вновь получил возможность провести несколько минут с ним рядом, в результате мне досталась драгоценность – подписанная им афиша, которая до сих пор висит на стене моего кабинета на почетном месте; осталось, кроме того, невыразимое ощущение того, что я работал в одном театре с самым изумительным артистом.

Последний раз, когда мне представился случай с ним поздороваться, был поистине сказочным, после возвращения к Мануэлю Алехандро он представлял свой новый концерт в Театре Сарсуэла, там был и я в первом ряду партера и потом в гримерной, окруженный всей его семьей и друзьями, всеми знаменитыми Мартосами и разными артистами, от Кончи Веласко и до Лолы Эррера, а между ними Аляска и Марио (все они, как говорится, в шаге от меня).
В тот вечер я был очарован Наталией Фигероа, быть более элегантной и милой, чем она, невозможно.
К моему несчастью вышло так, что я попал на этот концерт прямиком из больницы, куда меня положили на несколько дней из-за какой-то инфекции, черт бы ее подрал; с покрасневшими от перенапряжения глазами и потерявший почти 10 килограммов, я представлял жалкое зрелище, и ни о каком фото и речи быть не могло, наверняка я выглядел так, что сегодня меня бы не узнали.
Но главным во всем этом было то, что я потерял возможность пообщаться со своим кумиром и, что еще хуже, насладиться его музыкой во время спектакля.
На каждом его таком мощном выходе на сцену я видел вокруг себя стоящую публику, увлеченную происходящим, видел, как сам он отдается полностью каждой песне, поет так, будто этим вечером наступает конец света … это неповторимо.
Когда у меня выдается неудачный вечер в театре или в зрительном зале из-за того, что мало публики, из-за того, что возникает техническая проблема, которая вызовет споры, или проблема личная, и все это отбивает охоту смеяться, я думаю о Рафаэле.
Думаю о том, что сделал бы он, и ответ становится ясен: петь и играть, стремясь создать свой лучший концерт, независимо от того, значителен ли город или очень невелик, стараясь сделать вечер незабываемым. Меня очень впечатляет, когда величайший артист настолько скромен на сцене, и мы, все прочие, просто обязаны следовать его примеру.
Моя профессия преподнесла мне много подарков из тех, что невозможно возвратить, и один из самых значимых состоит в том, что я имел возможность приветствовать маэстро, смею надеяться, что когда-нибудь он посетит меня и посмотрит мой спектакль, если так случится, то в этот вечер я буду очень волноваться, выходя на сцену.
Конечно же, его новый диск становится номером 1 продаж именно в день выхода. Так и должно быть.

Miguel Lago
11.04.2013
http://www.miguellago.com/

перевод Натальи Голубевой
опубликовано на сайте 12 апреля 2013 года