Слушая Рафаэля. 1971
ДОРОГАЯ РЕДАКЦИЯ
Недавно в Советском Союзе гастролировал известный испанский певец Рафаэль. Я вас очень прошу — расскажите о нем на cтраницаx журнала.
Людмила Брусова
Семипалатинск
С такой же npocбой к нам обратились семья Строгановых из Нальчика, Любовь Логинова из Нижнего Тагила и другие.
Ему двадцать шесть лет. Из них десять он исполняет с подмостков европейских и американских театров современные испанские песни, бросив таким образом вызов музыке «бит» или «поп» — порождению буржуазной массовой культуры. Речь идет о Рафаэле. Об «испанским соловье», как его нередко величает западная пресса.
— Эпитет этот несколько старомоден, — улыбается Рафаэле, — и тем не менее, я горжусь «званием» соловья. Во-первых, потому, что в наш век цивилизации, в век транзисторов, проигрывателей 'и магнитофонов соловей становится синонимом чуть ли не музейной редкости. А во-вторых, — и это для меня самое главное — потому, что с соловьем всегда связано нечто романтическое, чистое, возвышенное. Как этих чувств не хватает людям наших западных стран, нашей эпохе! Вот почему я и в песнях своих стремлюсь найти текст и музыку, которые соответствовали бы категории «романтического». Убежден, что без романтики, и, следовательно, без любви, самоотверженности, нет места как будничному подвигу, так и великим свершениям.
А может быть, эта тяга к романтике просто, как говорится, у певца в крови! Ведь он — уроженец Линареса из Андалузии, края, который извечно славится своим солнцем, песнями, мужеством людей, населяющих его.
— Возможно, — смеется Рафаэль,— вполне возможно, ибо андалузец – всегда андалузец, даже, если ему приходится покинуть свой край, как это произошло со мной. Родители увезли меня из Андалузии совсем маленьким, и я познакомился со своей «маленькой родине» уже после того, как ступил на подмостки эстрады. А вырос я в Мадриде, и первым моим учителем пения был приходской священник – падре. В церковном хоре я пел долго – только это давало мне возможность учиться и пению и общеобразовательным наукам, так как родители мои были не настолько обеспеченными, чтобы нанять мне учителя пению. Учитывая характер моего музыкального воспитания, мне, естественно, было трудно рискнуть в шестнадцать лет принять участие в популярнейшем в нашей стране фестивале современной музыки в Аликанте. Репертуар, который я готовил для фестиваля, не имел ничего общего с тем, к чему я привык в церковном хоре.
- Это была Ваша первая встреча со зрителями?
- Если не считать моего выступления в качестве клоуна на одном из детских карнавалов. Мне едва тогда исполнилась четыре года, и тем не менее распорядители «доверили» мне самую ответственную роль на этом празднике: я был клоуном! Правда, дебют закончился полным фиаско: в разгар программы у меня упали штанишки, и я был освистан…
Так что музыкальный фестиваль в Beнидеро — так называется местечко в Аликанте — явился для меня боевым и очень суровым крещением а артисты. Из шестнадцати премий мне были присуждены одиннадцать. Но наиболее ценным для меня был приз «лучшему исполнителю фестиваля». И хотя приз этот очень лестен для певца, понимаю, что успеху немало способствовало искусство моего любимого композитора Мануэля Лехандро (Алехандро – прим.ред.).
Во время встреч с советскими слушателями мне нередко говорили, что в вашей стране широкой популярностью пользуется песня «Пусть говорят» (написал ее, кстати, тоже Мануэль Лехэндро. Мне кажется символичным, что песня, которая посвящена беспредельной и светлой любви, пользуется не меньшим успехом у молодежи Франции, Америки, Испании, Англии. Ибо, как я уже говорил, любовь всегда подразумевает благородство и мужество.
Песня «Пусть говорят» стала настолько популярной, что кинематографисты увидели в ней целый сюжет. Так родился фильм, который «представил» меня советским слушателям задолго до того, как я стал упаковывать чемоданы, чтобы ехать в вашу страну. С этого фильма начинается новы отсчет времени в моей жизни — я пришел в кинематограф.
Следует учитывать, что в странах Запада спеть с экрана — значит получить окончательное и широкое признание. Но даже при всей заманчивости предложений кинематографистов, всегда стремлюсь найти для себя' фильм, где песня служит не просто «вставным номером», а дополняет и развивает сюжет. Нередко песней можно более кратко и выразительно сказать о том, на что актеры и сценаристы тратят уйму драгоценных кинометров к киноминут. Из семи фильмов, в которых я снялся, мне более всего дороги ленты «Не простившись», «Когда тебя нет», «Пусть говорят». Не утверждаю, что сюжеты этих картин безукоризненны, однако песни в значительной мера сглаживают их схематичность. И отличительная черта песен — взволнованный романтизм, о котором я уже говорил.
Взволнованный романтизм.... Эти слова, которые певец, действительно, очень часто произносит во время беседы, не раз приходят на ум, когда слушаешь его концерт. Нет смысла перечислять исполняемые Рафаэлем песни: во-первых, их очень много, а во-вторых, большинство их известны советским любителям музыки по грамзаписям. Великолепные голосовые данные, взволнованность и трепетность, полная отдача, обширнейший репертуар — отличительные черты певца Рафаэля.
Но это — лучшее в его исполнительском «почерке». Есть в нем, на мой взгляд, и немало неряшливостей, погрешностей против хорошего вкуса. Иногда даже чувствуется, я бы сказала, какая-то насильственная дань все той же «поп»-музыке, о которой так трезво и так критически говорит сам Рафаэль.
Виноват ли в этом певец? И да и нет. Да — потому, что, будучи испанцем, он должен всегда и всюду сохранять в себе то таинственное нечто, что испанцы называют трудно переводимым словом «гарбо». Оно подразумевает в первую очередь национальное достоинство, благородство манеры, неотделимые от подлинно народных истоков. Нет — потому, что в жестоких музыкальных «джунглях» капиталистического Запада певец нередко вынужден ради рекламы «спекулировать» на национальной экзотике, что, как известно, никогда к добру не приводит.
Именно это и происходит в ряда случаев с Рафаэлем. В его репертуар включены и народные мексиканские песни, такие, как «Сандунга» и «Льорона», и аргентинские танго, в том числе прославленная «Кумпарсита», венесуэльские вальсы, перуанский хоты. И вот тут-то и начинает изменять Рафаэлю его вкус, и все отчетливее проступают все атрибуты программы, спекулятивно построенной на эксплуатации всякой — и испанской, и латиноамериканской — экзотики. Правда, мы понимаем, что свою программу он готовит не только для нас, советских людей — «самых взыскательных слушателей мира», по словам самого Рафаэля. Понимаем, что он готовит свой репертуар и для баров и казино (кстати, а настоящее время он и выступает в одном из них в знаменитом городе развлечений США — Лас-Вегас). Тем более что: «У меня на плечах родители, братья и сестры, и я должен их всех материально и надолго обеспечить», — говорит певец.
Обо всем этом тоже думаешь, слушая Рафаэля...
Людмила Новикова
Фото А.Фомина
Советская эстрада и цирк №8
Опубликовано на сайте 10.09.2011