Acuarela del río

 АКВАРЕЛИ РЕКИ

Acuarela del río
(Abel Montes)

Un canilla pohí,
una balsa, una guaina,
una flor en el río,
un paisaje de cielo
reflejan las aguas
del gran Paraná
más allá,
un camalote va flotando
hacia la orilla,
que arbolada de sauces
nos invita a soñar.

Acuarela de río,
que pinta de luces
mi lindo romance,
en el mundo no hay marco
más divino y bello
para nuestro amor,
con su sol,
con sus cálidos matices
con su brisa perfumada
en mágico arrebol
de un lento atardecer.

A la deriva el bote va
con mi amada por el río
meciéndonos con su vaivén,
que acompasa nuestro amor
y apoyada en mi hombro,
me murmura al oído
mientras beso sus manos
completan mi dicha
aromas de azahar.

Акварели реки
(Перевод Л. Дербенева)

Гроздья ярких цветов,
голубая вода
и высокие скалы
Над великой рекой
Солнце вновь золотой
свет расплескало
Посмотри - здесь, горлясь и любя,
Век за веком,
Год за годом
Создавала природа
Акварель для тебя.

Акварель для тебя,
чтобы ты озарилась
улыбкой веселой,
Увидав на заре,
как встает на д водой
день невесомый.
Посмотри
Расцвела над рекою великой
Летних радуг прозрачные блики -
И все для тебя,
Акварель для тебя.

Но все цвета и все цветы
Сразу потускнели.
Лишь на меня взглянула ты
С этой акварели,
Лишь глаза приоткрыла -
И весь мир заслонила,
Лишь взглянула
И солнце на небе затмила -
Эта любовь.

 

Вы можете познакомиться с переводомйтекста Ирины Филипповой, автора  поэтических переводов нашего сайта, а также
скачать ноты Acuarela del río.