Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - 28.04.2015. «SIN PEROS EN LA LENGUA»

28.04.2015. «SIN PEROS EN LA LENGUA»

 

Видеоинтервью перуанскому ТВ 

25 апреля, в день приезда артиста в Перу, он дал эксклюзивное интервью популярной телепрограмме «SIN PEROS EN LA LENGUA». Телеведущая Милагрос Лейва сумела расположить Рафаэля к беседе непринуждённой и весёлой.

Обаяние и хорошее настроение, в котором он пребывал во время этого разговора – то, что невозможно не заметить при просмотре этого ролика. 

Программа начинается с краткого обзора новостей, где ведущая выражает соболезнование и солидарность по случаю землетрясения в Непале. После нескольких слов о происходящем она переходит к беседе с Рафаэлем.


Милагрос: Я абсолютно уверена в том, что вы - женщины и мужчины, мамы, женщины замужние и разведённые, с детьми и т.д. … - вы все хотите встретиться с этим человеком, который нас любит с «силой всех морей и порыва ветра». Вчера я беседовала с Рафаэлем и хочу, чтобы вы послушали всё, что он сказал. 

Как дела, Рафаэль?

Рафаэль: Хорошо. Я поражён. Поражён и удивлен всем тем, что происходит со мной, и ты это знаешь. 

Милагрос: Это настоящий фурор. Поставим “Escándalo”? (звучит кусочек песни). Для начала я хочу, чтобы ты принял эту розу.

Рафаэль: Какая деталь! Это признак любви.

Милагрос: Рафаэль, как изменилась твоя жизнь после трансплантации?

Рафаэль: Она не то, чтобы изменилась. Я бы сказал, она эволюционировала невероятно. Я стал более спокойным, стал ценить вещи, которые действительно имеют значение, а на малозначащие не обращаю внимания. Я прошёл через такое, чего на самом деле не пожелаю никому, потому что это очень горький глоток. Но когда это произошло, это было как чудо для меня.

Милагрос: Я спрашиваю тебя об этом, потому что в Перу культура донорства органов пока ещё совсем не развита. В Испании донорство, кажется, стоит на очень высоком уровне.

Рафаэль: Испания в этой сфере стоит на первом месте. Если учесть количество доноров на число жителей, Испания – первая страна в мире.

Милагрос: Тебе удалось познакомиться с семьёй твоего донора?

Рафаэль: Нет, этого нельзя делать. Во-первых, это запрещено. Во вторых, это не нужно. 

Милагрос: Почему не нужно?

Рафаэль: Это моё мнение. Не нужно. Потому что это стало бы усложнением всего. Например, ты встречаешься с матерью человека, с которым что-то произошло, и он отдал свой орган… Это было бы слишком. Я думаю, что закон продуман хорошо в этом смысле. Иначе это было бы неправильно. Было бы очень сложно всё.

Милагрос: Я думаю, что это очень важно – быть донором. 

Рафаэль: Это самое прекрасное, что может быть. Думаю, что мы должны быть донорами. Куда пойдёт то, что человеку уже не будет нужно? Это абсурдно. Если он думает (или она), что там, наверху, его тело пригодится кому-нибудь, нет. Там нужна его душа, она вечная. 

Милагрос: В твоих песнях ты всегда поёшь о любви, которая обладает «силой всех морей и порыва ветра» (звучит “Сomo yo te amo”).

Рафаэль: Эта песня очень сильная, как мне кажется.

Милагрос: Наталия просит у тебя её или нет?

Рафаэль: У Наталии есть другие песни, которые ей больше нравятся.

Милагрос: Если бы Наталия должна была выбрать всего одну песню. Если бы она попросила тебя спеть о любви. Какую бы она выбрала?

Рафаэль: “Te estoy queriendo tanto” и “Amor mío” (звучит “Amor mío”).

Милагрос: Ты скандальный человек?

Рафаэль: Я??? Да что ты, я совсем не скандальный. Наоборот, я очень спокойный. На сцене – да (в смысле - темпераментный, энергичный).

Милагрос: Да, на сцене, конечно. Я видела твои видео. Когда ты выходишь, вдруг… Я не знаю, почему ты всегда выходишь в черном?

Рафаэль (смеётся): В чёрном я выхожу только на сцену, и всё. Хотя не всегда так было.

Милагрос: С каких пор ты начал выходить в чёрном костюме?

Рафаэль: Виной тому один случай. Это было во время моего первого визита в Мексику в 1967 или 1968. Чемоданы с вещами музыкантов прибыли, а с моими вещами - нет. Я был вынужден попросить купить мне черные брюки и черную рубашку, то есть то, что можно было бы найти проще всего и быстрее всего. И в тот день моего выступления успех был настолько огромный, что та одежда стала для меня талисманом. Много раз я пытался одеваться по-другому, но всегда в момент выхода на сцену я снимал с себя всё и снова надевал то же самое. Если ради какого-то специального случая я надеваю ту или иную рубашку, и концерт при этом проходит с особенным успехом, эта рубашка после этого будет стираться каждый день и надеваться каждый день до тех пор, пока не порвётся. Правда, после 6-7-го раза от неё ничего не останется. 

Милагрос: Te estoy acostumbrado mal... 

Рафаэль: 
Te estoy queriendo tanto que 
Te estoy acostumbrando mal. 
Te estoy queriendo tanto que 
No puedo ya quererte más. 
Que pasará ese día que 
No sienta como siento hoy 
Que pasará ese día que 
Que no te de lo que hoy te doy. 

Тебя люблю настолько я,
Что смог тебя избаловать!
Тебя люблю настолько я, 
Любви сильней не испытать!
Что будет, если день придёт,
И чувства станут остывать?
Что будет, если день придёт,
И, что давал, не смогу я дать?
 (Перевод Ирины F, взят с форума My-Raphael.com)


Вот это настоящие слова...

Милагрос: Ух ты… Любовь, она ведь для всех женщин. И ты это знаешь. (Переходя на шёпот). Это секрет. Я не буду об этом говорить никому… Наталия… А она ведь не ревнивая? 

Рафаэль: Ревнивая (смеётся).

Милагрос: Я так и думала. Я бы тоже была ревнивая, если бы была замужем за Рафаэлем. Ой, а сколько там женщин внизу, они ждут тебя. Боже мой! Хоть бы они пошли все спать.

Рафаэль: Мне уже 71 год, и об этом все знают…

Милагрос: Все знают? Я бы сказала, что ты – мальчик, polistel.

Рафаэль: Что???? (Смеётся). Я не знаю, что это такое. 

Милагрос: Мне тоже приходится с тобой смеяться. Это шутка такая. Реклама. Это означает: иметь возможность долго сохранятся. Ты – мальчик - polistel и durasel. Ты - это всё вместе. Годы проходят, но на тебе они не отражаются. 

Рафаэль: Отражаются. Как же нет? Только они хорошо проходят. 

Милагрос: Да, это ведь не просто так. Ты умеешь жить.

Рафаэль: И умею есть.

Милагрос: Ещё что?

Рафаэль: Не умею пить.

Милагрос: И ещё?

Рафаэль: Я умею любить и… Звучит “Cierro mis ojos”. Это первая песня порно, которая была написана для меня. Я даже не знал об этом… 

Милагрос: Это что-то… (смеётся).

Рафаэль: Серьёзно. Когда Мануэль Алехандро дал мне текст этой песни, я у него спросил: “Что это такое”? И он мне: “Что ты об этом думаешь?” А я ему: “А что я должен об этом думать”?

Милагрос: О чём я должна подумать, если меня что-то пугает? Что мне нужно знать? Что мне нужно предпринять, если что-то серьёзное произойдёт в моей жизни, чтобы выйти из трудной ситуации?

Рафаэль: Нужно открыть дверь и броситься бежать, только не назад, а вперёд. Убегай от того, что тебя мучает, пугает. Открывай дверь и бросайся в неё. И тут же тебе станет всё ясно. 

Милагрос: Как ты пережил тот день, когда, войдя в операционную, ты не знал, выйдешь ли ты оттуда? Тебе было очень страшно?

Рафаэль: Очень.

Милагрос: И кто тебе помог?

Рафаэль: Моя семья. И миллионы людей во всём мире. Миллионы… В тот день, когда я проснулся… Для меня это было, как одна секунда, хотя я пробыл там полтора дня. В целом до того момента, как я проснулся, прошли полтора дня, которые показались мне секундой. То есть я закрыл глаза и открыл их, и первое, что я увидел – глаза моего сына. Такие красивые, полные любви, и я понял, что я вышел оттуда, и тогда я снова быстро уснул.

Милагрос: Если бы я должна была выбрать песню, чтобы закончить это интервью, скажи, какую бы ты мне посоветовал?

Рафаэль: Эту, с которой мы начали, в которой мы говорим о том, что мы любим с силой всех морей и порыва ветра.
Звучит “Como yo te amo”.

Перевод Елены Абрамовой