21.04.2015. В гостях у Мирты Легран

 

Аргентинское ТВ предлагает беседу с популярной телеведущей

19 апреля, между концертами в городах Росарио и Тукуман, Рафаэль побывал в гостях у известной аргентинской телеведущей Мирты Легран. Она уже много лет ведёт свою программу, куда приглашает самых известных людей. В красивой гостиной, уютной обстановке, за хорошим ужином беседы ведутся на самые разные темы. Гостем Мирты Легран Рафаэль был неоднократно. Этот его визит к ней был далеко не первым.

Рафаэль за несколько минут до начала обеда в передаче @mirthalegrandok #LaNocheDeML 

С удовольствием передаём вам беседу, которая в этот раз проходила в салоне Мирты, её участниками кроме Рафаэля и самой хозяйки были также и некоторые другие приглашённые. Видеозапись представлена только в той части, где разговор ведётся непосредственно с самим Рафаэлем.

Мирта: Сколько красивых женщин мы тебе приготовили, Рафа. Смотри, 4 женщины – красавицы. Правда?

Рафаэль: Да, это правда, я очарован. Если бы здесь был мой сын Мануэль, он был бы очарован ещё больше.

Гостья Мирты: Добро пожаловать в Аргентину. Нам очень приятно, что ты приехал в нашу страну. В очередной раз.

Рафаэль: И я очень рад, что нахожусь здесь.

Мирта: Сколько лет ты уже ездишь в Аргентину?

Рафаэль: Сколько лет езжу? Ух… Уже 49 лет. 

Мирта: 49? Какой ужас! Мы с тобой знакомы, по крайней мере, лет тридцать, может быть 40. У нас были программы, когда мы беседовали только вдвоем, ты и я… Мирта благодарит всех гостей за присутствие и обращает внимание на запонки Рафаэля. Отмечает, что они очень красивые и что Рафаэль всегда безукоризненно элегантен. Спрашивает, сколько у него внуков.

Рафаэль: Говорит, что это дети его детей и что он их не называет внуками. Он зовёт их по именам, при обращении к ним он никогда не говорит: «Послушай, внук, подойди сюда…». Они тоже зовут его по имени и в ответ на его просьбу подойти спрашивают: «Рафаэль, ты чего-то хочешь»? Это признание вызывает улыбку и удивление у всех присутствующих.

Мирта: Сколько же, в конце концов, у тебя внуков? Два сына и одна дочь? И как поживает твоя Наталия? Она – очаровательная женщина.

Рафаэль: У меня семеро внуков и трое детей (два сына и одна дочь), у Наталии все хорошо, она – очень энергичная женщина. 

Мирта: Когда ты будешь выступать в Луна Парке? В среду? Его ведь надо заполнить.

Рафаэль: О!!! Разумеется. Он должен быть заполнен, и он всегда заполнялся, всегда.

Мирта: Заводит разговор о стадионе Пудауэль, где будет выступать Рафаэль в Сантьяго де Чили.

Рафаэль: Нет, это спонсором концерта является Радио Пудауэль, а стадион сейчас называется Мовистар Арена... После какой-то части разговора, вероятно, оборванной, запись которой не представлена, Рафаэль вспоминает о том, что некий отец Анхель, который дружил с теперешним Римским Папой, познакомил его с ним года за два до того, как тот стал Папой. Это было, когда Рафаэль находился в Аргентине, по его словам, лет 6 назад. 

Мирта: Спрашивает Рафаэля о новом диске «De amor y Desamor» и о том, как он бережёт свой голос, о трансплантации печени.

Рафаэль: Поясняет, что все песни этого диска записаны в сопровождении Симфонического Оркестра Испанского Радио и Телевидения, что голос свой он бережёт, он не курит, ни пьёт, старается вообще себя беречь. Трансплантацию печени он пережил 1 апреля 12 лет назад. Столько же лет его старшей внучке. Говорит, что сейчас он довольно активно пропагандирует свой случай трансплантации с целью, чтобы люди становились донорами и что причиной его болезни явился запущенный гепатит «Б».

Мирта: Ты совсем не можешь пить алкогольные напитки?

Рафаэль: Могу, но не хочу. Когда мне предлагают выпить чего-нибудь, я говорю: «Нет. С этим покончено». Я не могу делать что-то наполовину, если уж лучше не пить, так не пить совсем.

Мирта: Ты из Хаэна?

Рафаэль: Я из Линареса.

Мирта: Рассказывает ему историю, как много лет назад она была в Испании, в Мадриде, с одной своей подругой, аргентинкой, которая уже много лет жила в Испании. Подруга предложила ей сходить в Парк Ретиро, чтобы послушать там очень молодого певца, голос которого был необыкновенно красив. Это был он – Рафаэль. Он выступал на площадке «Флорида парк», на открытом воздухе, и это было прекрасное место. 

Рафаэль: Оно до сих пор существует, хотя у него другой хозяин, и сейчас это немного другое заведение. Мне тогда было 16 лет, и я должен был иметь разрешение родителей, чтобы выступать по вечерам.

Мирта: В Линаресе ты пел в молодости?

Рафаэль: Нет, меня привезли в Мадрид, когда мне было 8 месяцев.

Мирта: Кем работал твой отец?

Рафаэль: Он был арматурщиком. То есть делал металлическую основу, на которую потом укладывался кирпич. Но его уже нет. Ни папы. Ни мамы.

Мирта: Когда ты приехал в Мадрид, ты пел в хоре?

Рафаэль: Да я был первым голосом, солистом хора, который соревновался с другими детскими хорами, национальными и зарубежными. Когда мне было 9 лет, я занял первое место на конкурсе в Зальцбурге, получил премию за лучший детский голос Европы.

Мирта: Какой у тебя регистр голоса?

Рафаэль: Я тенор с оттенками баритона. Драматический. Я всю жизнь был драматическим.

Мирта: Как хорошо ты обращаешься с камерами! Ты всё время поворачиваешься в нужную сторону. Туда, сюда…

Рафаэль: Когда ты на телевидении, нужно общаться с людьми, а они там – в камере.

Мирта: Ты поёшь «Escándalo» и поворачиваешься в одну сторону, потом опять: «Escándalo», и ты поворачиваешься в другую… Просто фантастика! Какие чудесные песни ты поёшь! В скольких фильмах ты снялся?

Рафаэль: Только что, в прошлую пятницу, я закончил съёмки в фильме Алекса Де ла Иглесиа. Почему-то все говорят о моём возвращении в кино, но я ведь и не уходил из него. Просто раньше, много лет назад, я снимался в фильмах романтических, они грустно заканчивались, у меня почти всегда умирала невеста… Поэтому и песни были такие грустные: «Cuando tú no estás». Фильм «Digan lo que digan» снимался здесь, в Аргентине.

Мирта: Да, какой-то фильм снимался напротив моего дома. В Парке. Мы всё время слышали какой-то шум за дверью. Мы задавались вопросом: что там происходит? Оказалось, что снимался фильм с Рафаэлем. Это был фильм, в котором ты пел. Да, это был «Digan lo que digan».


Рафаэль: Да, «Digan lo que digan», который потом в России произвёл фурор.

Мирта: Помню, я присутствовала на съёмках фильма, который снимали ещё и в Испании. Он назывался «Doña Francisquita», и однажды, когда я открыла дверь, я увидела твою гримёршу. Я была так удивлена! Мне доставляет огромное удовольствие вспоминать об этом, раз ты, Рафаэль, находишься здесь.

Рафаэль: Её звали Кармен Мартин, она самая лучшая.

Мирта: Ты играл в театре? И у тебе был успех?

Рафаэль: Мне посчастливилось сыграть роль доктора Джекилла и мистера Хайда. Моя роль в этом фильме не имеет ничего общего с мистером Хайдом, но этот мой персонаж всё-таки достаточно негативный. Алексу де ла Иглесиа захотелось, чтобы я был плохим. Что касается моей роли Джекилла – это обычный персонаж, а Хайд – это такая сила! Этот спектакль шёл в разных театрах Испании. Мы хотели снова вернуться к его постановке в этом году, но пока это невозможно. Пока не снизят НДС, такие спектакли ставить очень сложно.

Мирта: У тебя есть друзья в Аргентине?

Рафаэль: Да, много, разных поколений, хотя некоторых уже нет с нами. От Сусаны Ринальди до…

Мирта: Сусана Ринальди сейчас в Париже, она - атташе по культуре. Мирта берёт в руки диск«De amor y Desamor» и спрашивает, есть ли на нём песни, написанные самим Рафаэлем?

Рафаэль: Нет, я не пишу для себя песни. Я придерживаюсь такой теории, может быть, ошибочной, но на мой взгляд, правильной. Пусть мне пишут другие, лучшие, потому что как автор песен я им в подмётки не гожусь. Это моя теория. Тот, кто является лучшим, пусть напишет мне диск. Лучший для меня – Мануэль Алехандро.

Мирта: Вы являетесь друзьями с Хулио Иглесиасом, Серратом? Серрат здесь очень популярен, знаешь? Он тоже выступает здесь.

Рафаэль: Да, Конечно. Серрат, он уже уезжает сейчас отсюда, я в самолёте летел с его женой. 

Мирта: Нет, у него завтра ещё один концерт, последний, в Rex. Он очень любим здесь тоже. Рафаэль, а молодые поклонники у тебя есть?

Рафаэль: Да, и очень много. Моя публика – это люди почти 6-ти поколений. Конечно, я ведь 55 лет на сцене. Иногда некоторым молодым я говорил, что они знают меня, потому что мои песни звучали у них дома. И некоторые молодые обижались на эти слова, они говорили: «Нет, я прихожу на концерт, потому что мне это нравится». На своих концертах я вижу, что большая часть публики – молодые люди. Молодые всегда ищут что-то новое.

Мирта: Тебя не пугает то, что время так быстро бежит?

Рафаэль: Нет. Совсем нет.

Мирта: А волосы у тебя свои? Некоторые спрашивают об этом.

Рафаэль: Конечно, мои полностью (даёт возможность потрогать). Если бы у меня была бы лысина, ходил бы с ней. Никаких проблем.

Мирта: Вот диск «De amor y Desamor». Ты страдал из-за любви когда-нибудь? 

Рафаэль: Ну, что-то было. 

Мирта: Тебя обманывали в любви?

Рафаэль: Нет, любовных обманов не было.

Мирта: Тебя бросали?

Рафаэль (Раздумывая): Да, но нет. И это очень понятно. Сначала меня отвергли, а потом я женился. Так что получается: да, но нет.


Мирта: Сколько лет ты женат?

Рафаэль: Я женат уже 42 года. Столько мы живём с моей женой. Такое возможно, но любовь нужно поддерживать каждый день, с момента, как ты встаёшь и говоришь: «Доброе утро. Как дела»? Если я вижу, что не очень хорошо, стараюсь исправить положение. Это надо делать каждый день.

Мирта и её гости, женщины: Самую большую боль причиняет любовь. Страдать из-за любви - это ужасно. Я помню, как кто-то мне сказал, что его не так волнуют поцелуи, как слова заботы, типа: оденься потеплее, на улице холодно. Комментируют вместе, что понятие «любовь» - очень ёмкое. Это не только любовь к твоей второй половинке, это ещё и любовь к друзьям, к детям...

Рафаэль: Есть любовь к профессии, к твоему делу, любовь к дому, чтобы устроить в нём всё, как ты хочешь.

Мирта: Любовь к Родине… Я люблю свою страну. Люблю её страстно, сильно… Касается произношения испанских слов, как их произносят аргентинцы.

Рафаэль: Я произношу слово Llorona по-аргентински, и никто до сих пор мне не объяснил, почему я так делаю. Я сам не знаю почему, откуда у меня появляется этот звук, похожий на «ж».

Мирта: Ты сотрудничаешь с авторами текстов песен?

Рафаэль: Сотрудничаю в том смысле, что я выбираю ту или иную тему песни. Также выбираю аранжировки, что особенно важно для меня. Сотрудничаю в идеях, не меняя своего стиля. В данном случае я работал с симфоническим оркестром, что было главным для меня в этой работе.

Рафаэль: На вопрос, думал ли он когда-нибудь об уходе со сцены, ответил, что не понимает, почему он должен уходить. Вообще-то, конечно, когда-нибудь настанет такой момент, когда ему нужно будет это сделать, но никто не услышит от него слов о прощальных гастролях…. Однажды я встану утром и скажу: "Всё, хватит, я уже не могу больше соответствовать необходимому уровню". И, даже если мне будут звонить, предлагать что-то, спрашивать, что происходит…, я буду отказываться. Потому что это будет мука и для публики, и для меня. Мне не нравятся прощания. Вообще-то я хочу остаться там, на сцене. И умереть на сцене…

Обращаясь к Мирте: Почему все мои дирижеры были аргентинцами? Начиная с Вальдо де лос Риос, все были аргентинцами, кроме одного. Почему? Потому что они – лучшие. Вот почему я не пишу песни. Зачем я буду их писать, если кто-то это делает лучше меня? Хочу передать привет сейчас, из этой студии, моему дирижеру, он аргентинец. Его зовут Хуан Пьетранера. А до этого был Хуан Эстебан Коачи, тоже аргенитнец.

Мирта: Да, он сын Хуана Карлоса Коачи, который является зятем Сусаны Ринальди. Она просит Рафаэля продемонстрировать костюм.

Рафаэль: Смотрите, синий костюм, в полоску, классический, с разрезами по бокам, вот и всё. А это запонки к этому костюму.

Мирта: Спасибо тебе.

Рафаэль: Не за что, я хорошо развлёкся.

Звучит тост за здоровье и дружбу между Испанией и Аргентиной. Все пьют шампанское. 

Мирта: Дарит часы Рфаэлю, марки Feraud. Говорит: "Береги их, они дорогие, не продавай их. Смотри, какие красивые. Рафа, носи их, они принесут тебе удачу".

Рафаэль: Я их буду носить.

Мирта: Спасибо тебе, Рафаэль, беседовать с тобой – роскошь. Надеюсь, мы ещё не один раз увидимся. Спасибо всем большое, – обращаясь ко всем остальным.

Перевод Елены Абрамовой