Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - 26.09.2014. Сегодняшний Рафаэль обладает такой же энергией, как раньше

26.09.2014. Сегодняшний Рафаэль обладает такой же энергией, как раньше

 

Интервью с Рафаэлем у него дома

Недавно Рафаэль принял в своем доме съемочную группу. На протяжении всего разговора артист ответил на все поставленные вопросы с предельной откровенностью в своей неподражаемой доброжелательной манере.

Мы рады, что имеем возможность познакомить вас с этим интервью.

Ведущий. - Он готов принять нас в своём доме, уникальный певец мирового уровня, обладатель уранового диска, который имеют также Майкл Джексон и группа Куин, он - живая легенда!
Ты услышал как я подъехал?
Рафаэль - Я тебя ждал! Как поживаешь?
в.- Рафаэль, очень рад видеть тебя! Большое спасибо, что согласился дать интервью!
Р.- Проходите, проходите!
в.- Мы можем войти? Первое, что мы видим зайдя в дом, это твой портрет.
Р.- Да, он очень милый!
в.- Сегодняшний Рафаэль обладает такой же энергией, как раньше?
Р.- Да!
в.- Да?
Р.- Даже в бОльшей степени.
в.- Но как это возможно? Ведь ты отдаёшь столько сил на своих концертах?
Р.- Это происходит потому, что я забочусь о здоровье, я не пью, не курю, не полуночничаю.
в.- Это - твоя гостиная...
Р.- Это гостиная для всей нашей семьи.
в.- Ты здесь отдыхаешь или работаешь?
Р.- Нет, для работы есть офис, студия, а здесь мы расслабляемся.
в.- Ты беспокойный человек?
Р.- Немного. Я волновался за детей, когда они были маленькими, так как они озорничали, и с ними могло приключиться всё, что угодно.
в.- 330 золотых дисков, 50 платиновых, один урановый. Отсюда мой вопрос - ты хранишь их дома?
Р.- Нет, они все находятся в Линаресе.
в.- В твоём музее?
Р.- Да, с тех пор, как он открылся, я передал туда все вещи Рафаэля-артиста, а здесь осталось только то, что касается Рафаэля-человека.
в.- А сколько уже у тебя дисков?
Р.- Думаю, что их 70... и ... ещё энное количество. Много, много.
в.- А сейчас добавился ещё один.
Р.- Ещё один, и один из самых знаменательных. Точнее сказать, таким становится каждый последний диск. Записанные на нём песни предназначены для молодых людей 20-25 лет, чтобы они познакомились с этим историческим репертуаром. Думаю, это хорошо для меня, для моей карьеры и для них тоже. Пусть они узнают, какой была музыка раньше.
в.- Аранда дэ Дуэро, Сонорама.
Р.- Да.
в.- Заглавное лицо афиши фестиваля, где выступают музыканты альтернативного рока, которые априори являлись твоими конкурентами.
Р.- Это фестиваль "инди", то есть "независимых", а я был "независимым" всегда.
в.- Ты смог объединить три поколения людей исполнением всего одной песни - и внучку, и бабушку и мать, всех. Всего лишь одной песней!
Р.- Да, и это прекрасно. Это чудо.
в.- 55 лет успешнейшей творческой карьеры. В какой-то момент очень легко потерять голову. Как было в твоём случае?
Р.- Я никогда не считал, что достиг вершины.
в.- И ты так считаешь до сих пор?
Р.- Да! Я говорю это серьёзно. Если ты продолжаешь работать, чтобы чего-то добиться и чтобы народ тебя не забыл, ты должен заботиться о своём здоровье. То, что было, прошло. И не надо ни о чём сожалеть, как говорится в одной песне Эдит Пиаф. Я думаю не о сегодняшнем дне, а о завтрашнем.
в.- Нравится тебе или нет, но тебя называют Живой Легендой.
Р.- Так меня называете вы, так пишете и так говорите. Легенда, икона, а также другие эпитеты я считаю слишком преувеличенными.
в.- Преувеличенными?
Р.- Я хочу быть просто хорошим артистом. Для меня это важно - быть очень хорошим артистом, чтобы люди гордились мной и год за годом, каждый раз выходя из театра, они говорили: "О! Как он вырос в своём искусстве!"
в.- Когда Рафаэль выступал в Мэдисон Сквер Гарден в Нью Йорке перед 48-тысячной аудиторией, на афише его сравнивали с Томом Джонсом, Бобом Диланом и Элвисом Пресли. Хорошая компания.
Р.- Это не так уж и плохо.
в.- И я об этом.
Р.- Это же здорово!
в. - В чём же заключается интрига?
Р. - Получается, что в работе. Да, я тебе серьёзно говорю. Вот, Микки Джаггер, например. Кажется, что у нас с ним нет ничего общего, но это не так. Мы оба неутомимые работяги. Ко мне неприменимо слово пенсия, я хочу сказать, что не собираюсь уходить на пенсию. Я не понимаю этого словечка.
в.- Ты его не выносишь?
Р. - Да. Потому что это всё неправда. Когда так сложатся обстоятельства, что мне придётся уйти, я просто уйду в длительный отпуск. А через пару-тройку лет вдруг спросят: "Куда он подевался?" А я в это время буду наслаждаться отдыхом.
в. - Понятно.
Р. - Спасибо, что приехали!
в. - Спасибо!
Р. - Теперь это твой дом... можешь оставаться тут навсегда! (шутит и оба смеются)
в. - Желаем тебе дальнейших успехов! Увидимся на концерте в Кордове.
Р. - Отлично!

Перевод Татьяны Гореловой