Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Adivíname quién soy

Adivíname quién soy

УГАДАЙ, КТО Я ТАКОЙ

Lissette - Willy Chirino
***
Угадай, кто я такой...
Ты - тот, кто песни мои знает...
Я тот - кто на виду бывает,
Кто - связки в горле надрывает...
И петь готов, пусть - умирает,
Чтоб, песня - тронула тебя!

Ты увидишь - знаю я...
Моё на сцену восхожденье...
И услышишь чьё-то мнение...
Петь я буду - страстно, нежно...
О секретах и надеждах,
Ненавидя и любя!
***
И, если - рассмотришь меня...
Мои жесты и акцент мой...
Поймёшь - Андалузец я!
Испанец - на сто процентов!
И сердце моё - не молчит!
Такое - дано мне иметь...
Всю жизнь - во мне песня звучит!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!
***
Нелегко знать, какой же я...
Если, только снаружи смотреть,
Если, знать ничего не хотеть!
Есть и те, кто смотрит глубже...
Говорят, что знают - лучше!
Постучу я по дереву, всё же...

Чтобы, близких моих не тревожили!
Чтоб, удача моя - не сбежала!
Чтобы, сильным быть - продолжал я...
Чтоб, шагать мог своей дорогой -
Что дана мне - судьбой и Богом...
Впереди солнца, идя!
***
И, если - рассмотришь меня...
Мои жесты и акцент мой...
Поймёшь - Андалузец я!
Испанец - на сто процентов!
И сердце моё - не молчит!
Такое - дано мне иметь...
Всю жизнь - во мне песня звучит!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!
***
И, если - рассмотришь меня...
Мои жесты и акцент мой...
Поймёшь - Андалузец я!
Испанец - на сто процентов!
И сердце моё - не молчит!
Такое - дано мне иметь...
Всю жизнь - во мне песня звучит!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!
Я родился - чтобы петь!

 

Перевод Ирины Филипповой