Новое и интересное / Nuevo e interesante

25.12.2020

Сочельник с Рафаэлем


Нет Рождества без Рафаэля!

my-raphael.com

Рождественская программа Nochebuena con Raphael в этом году не совсем обычная. Этот Сочельник отличается от всех остальных. Наверное, потому, что он внешне намного сдержаннее эмоционально, чем прежние. И это понятно. Но на фоне этого относительного спокойствия в душе каждого кипят настоящие страсти. Если этого нельзя выражать открыто, в благодарных объятиях и других дружественных жестах, то на силу оваций это влияет радикально. Даже сидя у своих мониторов и телеэкранов публика отбивала ладони после каждой песни во время просмотра этой замечательной передачи "Raphael 6.0". Как всегда, здесь много юмора и неожиданных поворотов сюжета. Таким образом, Рафаэль, спешащий на съёмку передачи, перепутав двери, вошёл в студию телесериала "Министерство времени" - "El Ministerio del Tiempo", и там по невероятному волшебству попал в прошлое, где увидел себя... 

 

https://www.youtube.com/channel/My-Raphael 

Перевод программы.

На экране проходят кадры исторической хроники от 1966 до 2000-ных.
 
Рафаэль:  Добрый вечер, всем счастливых праздников! Я уже потерял счёт тому, сколько раз, сколько случаев было, когда здесь, на испанском телевидении я участвовал в Рождественских программах. Раз 20 или 30, даже не знаю. Но это Рождество особенное, невероятно особенное для всех, но на несколько дней мы “остановимся”, чтобы успокоиться, постараться быть счастливее. Мы должны беречь себя – и вы, и я, все. Хорошо бы нам выйти из этой ситуации. Я уверен, выйдем, и в следующем году я снова вернусь сюда, на испанское  телевидение, в рождественскую программу, но уже с другим настроением, потому что настанут другие, лучшие времена. Добрый вечер всем.
 
Звучит “VIVIR ASÍ ES MORIR DE AMOR” (Рафаэль соло).
 
“6.0”,  60  лет на сцене, 60 лет с вами. Чтобы отметить этот юбилей, я записал диск дуэтов, так же, как я это сделал 10 лет назад. В этот раз я постарался продвинуться вперёд, ещё раз сделать шаг вперёд и применить новые аранжировки, новое звучание и, прежде всего, спеть с выдающимися артистами.
 
…Этим артистом я восхищаюсь. Ты знаешь (обращаясь к нему), что для меня огромное удовольствие видеть тебя сегодня здесь. Мануэль Карраско!
 
Звучит “ME OLVIDÉ DE VIVIR” (Рафаэль и Мануэль Карраско).

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: Дорогой Мануэль, спасибо за то, что ты здесь.
 
Мануэль Карраско:  Пожалуйста, спасибо за этот подарок, который ты мне сделал. Я очень рад выступить с тобой.
 
Рафаэль: Для меня это удовольствие.
 
Мануэль Карраско: Я не могу большего просить у жизни, чем петь вместе с тобой.
 
Рафаэль: Счастливого Рождества тебе.
 
Звучит  “YO SIGO SIENDO AQUEL” (Рафаэль).
 
Рафаэль (в коридорах ТВ): Боже мой, хоть я и прихожу сюда каждый год в Рождество, никогда ничего не понимаю. Тут всё изменилось. Извините (обращаясь к уборщице), что мне нужно сделать, чтобы попасть на плато?
 
Уборщица: Поискать другую дверь.
 
Рафаэль: Спасибо, красавица. Я опаздываю (про себя).
 

my-raphael.com

Уборщица:  …Которая откроется, как моё сердце (напевая эти слова в ритме “Mi gran noche”). Сколько раз здесь, на плато, бывал Рафаэль, и я никогда его не видела. Ой, эта дверь открыта, а это опасно (закрывает за Рафаэлем дверь, на которой прикреплена табличка: “Министерство времени”).
 
Рафаэль: В конечном итоге я пришёл слишком рано (заходя в студию  60-х годов, где стоят катушечные магнитофоны и звучит “Yo soy aquel” в исполнении молодого Рафаэля. В студии сидит звукооператор, а рядом стоит молодой паренёк, невероятно похожий на Рафаэля тех лет).
 

my-raphael.com 
https://www.instagram.com/franvalenzuelartist

my-raphael.com

Рафаэль: Мальчик (обращаясь к пареньку), сколько воды утекло за это время. Знай, я – твоё “я” в будущем. Я пришёл, чтобы сказать тебе: “Будь таким, какой ты есть сейчас, идущим вперёд, и всегда читай то, что написано маленькими буквами, прежде чем сказать что-либо. Пока ещё у тебя хорошее зрение”. Пока.
 
Рафаэль, вернувшись в наше время: Мне бы очень хотелось, чтобы ты приехал сегодня сюда, Луис, но сейчас такое время, когда самолёты не летают. Однако я уверен в том, что очень скоро мы увидимся, а сейчас из Пуэрто-Рико он попадает к нам. Луис Фонси!
 
На экране звучит “VIDA LOCA” в записи (Рафаэль и Луис Фонси).

my-raphael.com

my-raphael.com

И следом звучит  “MI GRAN NOCHE”  (Рафаэль).
 
Рафаэль: Дамы и господа, эта песня, эта невероятная песня, чудесная, одна из самых любимых всей моей жизни. Поёт её потрясающая Ванеса Мартин! 
 
Звучит  “SE NOS ROMPIÓ EL AMOR”  (Рафаэль и Ванеса Мартин).
 
Ванеса Мартин: Спасибо большое, спасибо Рафаэль.
 
Рафаэль: Как я рад, Ванеса! Рад видеть тебя, рад познакомиться с тобой, рад, что ты написала мне прекрасную песню, рад, что мы снова увидимся, и потом ещё не один раз.
 
Ванеса Мартин: Позволь мне сказать тебе, что для меня это честь, огромная и абсолютная привилегия опять выступать с тобой. Я должна тебя благодарить всегда, потому что ты очень щедрый, и я всегда тебе говорю и не устану говорить о том, что ты – существо неиссякаемое, источник абсолютного вдохновения. Мы многое черпаем у тебя, от твоего искусства и твоей силы. Это правда. Ты чудесный, спасибо за то, что пригласил меня. Счастливого Рождества!
 
Рафаэль: Счастливого Рождества и чудесного года. Береги себя.
 
Ванеса Мартин: Большое спасибо.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: С тех пор, как я услышал и увидел его по ТВ, я подумал, что я очень полюблю этого артиста, и мне захотелось, чтобы он мне написал какие-нибудь песни. Великолепный. Пабло Лопес!
 
Звучит  “ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ”  (Рафаэль и Пабло Лопес).
 
Рафаэль: Спасибо Пабло, счастливого Рождества тебе. Он потрясающий.
 
Звучит  “QUE SABE NADIE” (Рафаэль).
 
Рафаэль: Мне, так же как и многим другим, доставляет удовольствие познакомиться с новым великолепным представителем авторской песни. Он приехал из Галисии, чтобы спеть со мной для всех вас. Дамы и господа, Андрес Суарес! С Рождеством тебя, Андрес!
 
Андрес Суарес: С Рождеством, конечно, маэстро.
 
Звучит  “LUCHA DE GIGANTES” (Рафаэль и Андрес Суарес).
 
Андрес Суарес: Маэстро Рафаэль, какая честь!
 
Рафаэль: Андрес Суарес.
 
Андрес Суарес: Спасибо, счастливого Рождества, спасибо!
 
Рафаэль: Счастливого Рождества тебе, Андрес.
 
Андрес Суарес: Счастливого Рождества, Рафаэль, спасибо тебе.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: (Снова попадает в студию 60-х годов.) Ух, ты, это похоже на телестудию. Я вошёл в правильную дверь.
 
Голос за кадром: Что тут делает массовка без соответствующей одежды? Давайте побыстрее, берите свои вещи и заработайте свои три песеты. Возьмите шляпу, пожалуйста. Да, эту, берите и идите за мной. Быстро, ещё быстрее.
 
Звучит  “EL TAMBORILERO” (Рафаэль, запись 1965 года).
 
Рафаэль: Не так уж много я жестикулирую (смотря  старую запись). Пойду и поищу нужную дверь.
 
Участница программы: Смотри-ка, тут ещё есть такие, кто ищет дверь, ведущую в Министерство времени.
 
Звучит  “EL TAMBORILERO” (Рафаэль).
 
Рафаэль: А теперь да, счастливого Рождества! Это не первый раз, когда мы поём вместе, и я уверен, что споём ещё много раз. Это бесконечное удовольствие петь вместе с ней. Росален!
 
Звучит  “FRENTE A FRENTE” (Рафаэль и Росален).
 
Росален: Как я рада петь с тобой, всегда. Спасибо за такой подарок.
 
Рафаэль: Спасибо, красавица, счастливого Рождества. Береги себя очень.
 
Росален: Счастливого Рождества, пожалуйста, давайте все будем беречь себя.
 
Рафаэль: Берегите себя все.
 
Росален: Пока, спасибо.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: Мы познакомились с ним на вручении премий на Канарских островах, и я ему пообещал, что мы споём вместе и очень скоро. Он не думал, что это будет настолько скоро. Дамы и господа. Антонио Хосе!
 
Звучит  “ALFONCINA Y EL MAR” (Рафаэль и Антонио Хосе).
 
Антонио Хосе: Большое спасибо. Какая честь, на самом деле, какая честь! Спасибо.
 
Рафаэль: Счастливого Рождества!
 
Антонио Хосе: И тебе тоже. С Рождеством всех.
 
Рафаэль: Спасибо, Антонио.
 
Историческая хроника, голос за кадром: Три героя, покорители космоса корабля Аполлон 11, направлялись в испанскую столицу. В полдень состоялся их торжественный проезд от площади Монклоа (здесь находится резиденция испанского главы государства, в те годы это был Франко – прим. переводчика) до площади Колумба. Они проехали по нескольким улицам Мадрида. Все три астронавта были тепло встречены жителями Мадрида, в лице которых была представлена вся Испания, они вышли на улицы, чтоб поприветствовать и поаплодировать героям самой невероятной авантюры нашего времени.
 
Рафаэль (снова попадая в прошлое): Какой-то ужас, что это такое? Кто-то приезжает?
 
Уборщица: (Называет имя одного из космонавтов, который, как она говорит,  побывал на Луне.) По правде говоря, я в это не верю. Говорят, что ты записывался на телевидении?
 
Рафаэль: На телевидении? У тебя случайно дочка не работает на  испанском ТВ?
 
Уборщица: Дочка? Что ты? Мне ещё далеко до этого. Тот, кто на самом деле доберётся до Луны, вот этот парень (указывает на афишу, висящую на здании, рядом с которым они стоят и мимо которого вскоре проедут космонавты).
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: Вы его знаете?
 
Уборщица: Рафаэля? Я была на фестивале в Бенидорме, и ещё тогда я подумала, что этот парень далеко пойдёт. И смотри, он будет выступать на Гран Виа. Как жаль, что уже нет билетов.
 
Рафаэль: Ты бы пошла ещё раз?
 
Уборщица: Слушай, я целый день стояла в очереди за билетами в “Galerías preciados”.
 
Рафаэль: Целый день?
 
Уборщица: Я же тебе говорю, что он мне очень нравится. Лет 60 нам нужно подождать.
 
Рафаэль: Ну, 60 лет – это не так много. Знаешь, у тебя хороший музыкальный вкус. Передай его своей дочери.
 
Уборщица: Да, но нет билетов, и какая дочь? Послушайте, а кто Вы такой?
 
Рафаэль: Я – это он (указывает на афишу с фотографией Рафаэля и его автографом).
 
Уборщица уже в реальном времени: Напевает слова “Mi gran noche”.  
 
Рафаэль: Помогает закончить ей куплет.
 
Уборщица: Ой, Рафаэль, я Ваша поклонница. Я и вся моя семья, моя мама следит за Вашим творчеством с самого…
 
Рафаэль: Бенидорма.
 
Уборщица: Откуда Вы это знаете?
 
Рафаэль: Да кто ж это знает? Где твоя мама?
 
Уборщица: Указывает ему на дверь, ведущую на плато (в зале сидят и мама, и дочь).
 
Мама - “Это правда, 60 лет – это не так уж много”.
 
- Дочь – Что ты говоришь, мама?
 
Мама - Ты не поймёшь, дочка.
 
Звучит  “A MI MANERA” (Рафаэль).
 
Рафаэль: Дамы и господа, счастливого Рождества, спасибо за этот незабываемый в моей жизни вечер: “6.0”. Спасибо всем артистам, всем коллегам, которые выступили здесь и, прежде всего, вам, за то, что вы в очередной раз пришли сюда, и придёте ещё и ещё раз.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

 

https://www.rtve.es/alacarta/videos/raphael-60/

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта