Новое и интересное / Nuevo e interesante

05.12.2020

"Alfonsina y el mar" - песня с историей


Дуэт Рафаэля и Лусиано Перейра с диска "6.0"

my-raphael.com

Совсем недавно Рафаэль принимал участие в аргентинской программе "La peña de Morfi" на телеканале Telefe. Там же также приглашённым гостем был и Лусиано Перейра, молодой певец, составивший компанию Рафаэлю в чудесной песне "Alfonsina y el mar", записанной на диске "6.0". 

"Альфонсина и море" - это финал истории аргентинской поэтессы Альфонсины Сторни (1892-1938) итальянского происхождения, известной феминистки того времени, женщины с грустной судьбой, которая, будучи смертельно больной, решилась на самоубийство. На месте гибели поэтессы в городе Мар дель Плата в 1942 году был установлен памятник работы скульптора Луиса Перлотти (исп. Luis Perlotti), на котором выгравировано стихотворение «Dolor» (Боль, 1925). Ещё один монумент установлен в прибрежном городе Санта-Тересита, провинция Буэнос-Айрес.

my-raphael.com
Памятник в Мар дель Плата, 1942 год.

my-raphael.com 
Альфонсина Сторни.

Песня "Alfonsina y el mar" написана в стиле аргентинской самбы, которая отличается от традиционной бразильской своей лиричностью, нежностью, романтизмом. Авторы, композитор Ариэль Рамирес и поэт Феликс Луна (Ariel Ramirez и Felix Luna), сочинили её в 1969 году, Рамирес включил песню в цикл "Аргентинские женщины", куда входило ещё 7 произведений. Но только "Альфонсина и море" стала наиболее известной. Тогда же в 1969 году её впервые исполнила Мерседес Соса (Mercedes Sosa), с которой был знаком и Рафаэль. Позже эту композицию также исполняли многие артисты, и сама Мерседес Соса переиздавала её в своих альбомах.

 
https://www.youtube.com/channel/My-Raphael

Alfonsina y el mar

Альфонсина и море

Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más,
un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.

Sabe Dios qué angustia te acompañó
qué dolores viejos calló tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro
del mar la caracola.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más,
déjame que duerma, nodriza, en paz
y si llama él no le digas que estoy
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.

Неприметный пляж в городке морском,
След твой у воды занесен песком
На тропинке боли и тайны, что молча вела
Прямо в эти глубины.
На тропинке боли немой и тоски, что вела
В волны морские.

Богу лишь известно, какая боль
Заглушила голос прекрасный твой,
Чтобы укачать-убаюкать тебя навсегда
Этой песнею моря,
Что поют ракушки тихонько у самого дна
С галькой морскою.

Унесешь с собой ты свою печаль
И свои стихи в незнакомый край...
Древний голос ветра и моря зовет,
Растревожив душу,
И ты идешь послушно,
Ты уходишь туда, как во сне.
Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...

Поведут русалки тебя на бал,
Где морские звёзды и где коралл,
И коньки морские, мерцая, ведут хоровод
В волнах прибоя.
И все обитатели моря станут играть
Рядом с тобою.

Приглуши-ка, няня, немного свет,
Не мешай уснуть, не тревожь мой сон.
А если позовёт он, скажи – меня нет,
Не придет Альфонсина.
Если позовет он, скажи, что ее больше нет,
Что ушла, нас покинув.

Унесешь с собой ты свою печаль
И свои стихи в незнакомый край...
Древний голос ветра и моря зовет,
Растревожив душу,
И ты идешь послушно,
Ты уходишь туда, как во сне.
Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...

Перевод текста Ольги Калинкиной.
https://lyricstranslate.com/ru/alfonsina-y-el-mar

 

 

По материалам интернета:
https://ru.wikipedia.org/wiki Альфонсина Сторни
https://umematsu.diary.ru Альфонсина Сторни
https://umematsu.diary.ru Альфонсина и море
https://ru.wikipedia.org/wiki/ Аргентинская самба 

Монтаж ролика Наталии Постолаки,
при использовании материалов видео "Mercedes Sosa - Alfonsina y el mar"
Редколлегия сайта