Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

09.11.2020

Рафаэль в фильме "Пауза" у Джоэ Перес-Ориве


Канал Movistar+/Cero представляет

my-raphael.com

Ещё в середине октября испанский частный телеканал Movistar+/Cero объявил о премьере целого цикла передач с общим названием "Hey, Joe", которые будет делать Джоэ Перес-Ориве (Joe Pérez-Orive), музыкант, продюсер, в недавнем прошлом один из ведущих телепроекта "Operación Triunfo". Сам Джоэ также анонсировал первый выпуск своей программы, который назвал "Pause" - "Пауза". Передача посвящена проблеме в музыкальной индустрии в период пандемии коронавируса. И вот 8 ноября, как и было объявлено ранее, на канале Cero (#0) был показан премьерный выпуск из планируемой серии передач. Автор и ведущий Джоэ Перес-Ориве беседовал со многими мэтрами испанской и мировой музыки, связывался со своими коллегами посредством интернета даже через Атлантический океан, устраивал видеоконференции сразу с несколькими музыкантами, брал интервью у владельцев кафе и клубов, где обычно выступают с концертами-квартирниками артисты. 

Рафаэль также стал участником передачи. С ним Джоэ беседовал из... пустого зала WiZink Center. Огромное пространство было пустым и гулким. Напомним, что 19 декабря именно в этом зале состоится концерт-презентация Рафаэлем его нового альбома "Raphael 6.0". О чём же говорили Джоэ и Рафаэль? Посмотрите сами. Из часовой программы мы сделали ролик, в котором присутствует только Рафаэль.

 
https://www.youtube.com/Gx1PydymOs0 

Перевод ролика. 

За кадром голос премьер-министра Испании, Педро Санчеса: Сегодня, только что, я сообщил главе государства об экстренном созыве завтра заседания совета министров с целью ввести Чрезвычайное Положение на территории всей нашей страны, Испании…

Джое Перес-Ориве: Рафаэль, это конец живому исполнению музыки?

Запись обрывается.

Джое Перес-Ориве: Привет, Рафаэль, как дела? Как ты хорошо выглядишь.

Рафаэль: Ну, я отдохнул.

Джое Перес-Ориве: Смотри, я звоню тебе из центра зала WiZink Center в Мадриде.

Рафаэль: Я уж вижу.

Джое Перес-Ориве: Это место, которое ты хорошо знаешь, потому что ты покорил его. Сколько раз ты выступал здесь, где раньше был Дворц спорта?

Рафаэль: Ух! Много раз, и всегда это были незабываемые концерты, очень хорошие.

my-raphael.com

my-raphael.com

Джое Перес-Ориве: Для меня ты – испанский артист, который дал концертов больше других.

Рафаэль: Может быть, не знаю.

Джое Перес-Ориве: И в этих концертах есть нечто общее, чего ты не можешь отрицать – это физическая и даже духовная связь между тобой и публикой.

Рафаэль: Да, эта связь длится почти 60 лет. Она или возникает, или её нет. Это какое-то таинство, и никто не знает, в чём оно состоит, но это так. С тех пор, как я впервые вышел на сцену, публика подхватила меня и не отпускает до сих пор.

Джое Перес-Ориве: Эту связь, о причинах которой, как ты говоришь, никто не знает, можно ли её подменить чем-то? Есть ли способ переосмыслить концерт?

Рафаэль: Нет и нет.

my-raphael.com

my-raphael.com

Джое Перес-Ориве: Не хватает слов, Рафаэль, чтобы охарактеризовать твою способность адаптироваться, обновляться… И эта твоя фраза "PALANTE" очень символична.

Рафаэль: Если человек горит страстью, и у него есть желание творить, всё устроится. Говоря об этой трагедии, которая постигла нас, такая огромная, нужно быть уверенным и верить. Вакцина уже разрабатывается. Может быть, какое-то время мы будем чувствовать себя не очень хорошо, но, наверное, это пойдёт нам на пользу. Наступят великолепные и чудесные времена.

Джое Перес-Ориве: Меня восхищает твой позитивный взгляд, и я спрашиваю тебя: «С тобой такое впервые, что столько времени тебе приходится сидеть смирно и в одном и том же месте, исключая, возможно,  какую-нибудь проблему, связанную со здоровьем»?

Рафаэль: Ну, я должен быть смирным, ты знаешь, у меня есть проблема, связанная со здоровьем. Но тот случай длился меньше, чем этот. Через полтора месяца после пересадки печени я уже записывался.

Джое Перес-Ориве: Смирным ты никогда не бываешь.

Рафаэль: Нет, нет, я буду смирным, когда придёт время.

Джое Перес-Ориве: И ещё, Рафаэль. Каким ты видишь будущее?

Рафаэль: Думаю, что плохо будет в течение года, но и в этот период можно петь во многих местах. И нет никого, кто меня мог бы остановить.

Джое Перес-Ориве: Ты не думал спеть когда-нибудь песню, посвященную коронавирусу?

Рафаэль: Нет (смеётся).
 

my-raphael.com

my-raphael.com

 

https://www.movistar.es/

 Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта

Ещё материалы по теме:
https://my-raphael.com/news/2926/71/rafael-v-filme-dzhoe-peres-orive-Pause