Raphael de España "La música no se daña aunque no se vendan discos como antes"

Музыка ничего не теряет, хотя диски уже не продаются так, как раньше

Интервью чилийскому изданию El Día.

Рафаэль по-прежнему демонстрирует свои великолепные способности, не смотря на то, что за его плечами немало лет. Сегодня вечером он выступит в Enjoy Coquimbo в рамках своего турне "Mi gran noche".

После нескольких месяцев ожидания, сегодня вечером известный испанский певец Рафаэль, ступит, наконец, на землю Кокимбо, чтобы поразить всех своими великими хитами.

Артист находится с визитом в нашей стране. Он приехал, чтобы представить свою программу "Mi gran noche". Во вторник он с огромным успехом уже выступил в Антофагасте.

"Люди остались в восторге от шоу, но я не стану говорить, от каких именно песен. Пусть это будет сюрпризом для публики Кокимбо", - сказал исполнитель "Escándalo".

Сегодня, во втором по счёту из всего цикла концертов, испанский певец исполнит свои самые популярные хиты, а также песни с нового диска, записанные им с помощью самых современных звукозаписывающих технологий, с потрясающей аранжировкой в стиле Big Band. На этом диске он записал те песни, которые оставались в тени таких вечных хитов, как "Yo soy aquel", "Digan lo que Digan" и "la Balada de La Trompeta".

Для тех, кто не хочет пропустить этот единственный концерт, который состоится сегодня в Enjoy Coquimbo в 20:30, напоминаем, что в продаже осталось всего несколько билетов стоимостью от 45 до 85 тысяч песо, и вы можете приобрести их в Puntoticket, Ripley, Cinemark и в Enjoy.

Всем своим зрителям артист обещает лишь одно: "Люди не уйдут с концерта разочарованными. Я всегда им отдаю больше, чем они ожидают".

КАРЬЕРА, КОТОРАЯ НЕ УМИРАЕТ.

После нескольких десятилетий, через которые он пронёс свои песни и свой талант по всему миру, Рафаэль доказал, что он по-прежнему может дать очень много своим зрителям.

С такими песнями, что записаны на его новом диске, и благодаря его мощному голосу, который всегда его отличал, артист способен казаться безупречным на протяжении всего концерта, который длится 3 часа.

Концерт в Кокимбо будет таким же продолжительным?
- Я всегда стараюсь закончить свои выступления спустя два с половиной часа, но дело в том, что люди так не считают. Для меня это огромное удовольствие – доставлять людям радость, если им хочется, чтобы я оставался на сцене, то я на ней и останусь.

– Чему Вы приписываете верность чилийской публики, на протяжении стольких лет вашей карьеры?
- Это хороший вопрос, потому что я не знаю на него ответа. Люди знают, почему они это делают. Отчасти, эта верность объясняется этими хитами, что я пою всегда, а также и новыми песнями. Я не почиваю на лаврах, а продолжаю работать, чтобы с каждым днём становиться чуть-чуть лучше.

– Да, но не только песни покоряют людей, но еще и их исполнители…

- Я всегда считал себя певцом. Я обладаю голосом, который можно слушать, и я пользуюсь им. Но ещё я считаю себя артистом, в целом. Я такой, Рафаэль – он такой.

– В своей последней работе Вы снова сошлись с Мануэлем Алехандро. У Вас какой-то совместный договор?
- Мы постоянно встречаемся друг с другом, это лучший испаноязычный композитор из всех существовавших и существующих на данный момент. Вполне естественно, что время от времени я обращаюсь к нему с тем, чтобы он написал для меня какие-нибудь песни. В прошлом году мы вместе создали новый диск, чудесный. Он всегда со мной.

– Что Вы чувствуете, когда видите, что Ваши песни передаются через поколения?
- Это да, для меня это огромная радость. Видеть на моих концертах целые семьи, людей всех возрастов, - это для меня награда. Гораздо бóльшая, чем Урановый диск и всякие такие вещи.

– Но Урановый диск – это великая заслуга. Вы – один из немногих, чьи диски были распроданы в количестве более 50 млн. копий…
- Эта награда означает любовь ко мне стольких людей, сколько купили мои диски, но она принадлежит прошлому, потому что сейчас такое невозможно. Сейчас диски продаются не так, какраньше, но музыка от этого ничего не теряет, она нашла другой путь, такой, как интернет. Музыка никогда не исчезнет.

articulo

6 февраля 2014. Каролина Рохас

перевод Гореловой Татьяны.

Опубликовано на сайте 06.02.2014