Новое и интересное / Nuevo e interesante

21.08.2011

Рафаэль считает, что "надо оставаться активным,..


 ... пока ты уверен, что так надо, и публика тебе позволяет

Пресса накануне нового выступления Рафаэля. На этот раз - в Ксативе.

Певец. Прилагательные уже ничего не могут прибавить к этому, чтобы дать понятие о масштабе артиста, который уже 50 лет на сцене. Он собирал полные стадионы и арены для боя быков. Он объехал с песнями полмира. Он постоянно выпускает новые диски. Сегодня вечером (в 23-00) около 8.000 человек смогут убедиться в этом на торжественном закрытии Fira d'Agost (августовской ярмарки) в Ксативе.

Фото сделано в мае в Уругвае

Год назад вышел его диск с ранчера, корридо (ошибка журналиста: танго превратилось в народную шуточную песню - прим.пер.) и болеро. Он взялся за запись диска дуэтов, на котором не обошлось без Сабины и его сына из Mota. Каждый год с экрана испанского телевидения он открывает рождественские праздники. И с 2009 находится в бесконечном международном турне, посвященном пяти десятилетиям на сцене. Yo soy aquйl, Quй sabe nadie, Escбndalo, Como yo te amo... Сегодня ночью Ксатива проверит сценическое могущество Звезды из Линареса. Артист обещал программу "из длинных".

Вы больше полувека пели по всему миру, но вышло так, что ни разу не побывали в Ксативе. 

Да, и впрямь, такое случается, и ты не можешь этого себе объяснить: когда ты отправляешься в турне, всегда найдется один-два сравнительно больших города,  в которых ты никогда не был, хотя думал, что нет уже почти ни одного населенного пункта, где ты не пел.

А на следующей неделе – Бенидорм. Совершенно особенное место.

Конечно, конечно, совершенно особенное. Я начинал там, был совсем мальчишкой, и он навсегда останется местом, связанным с началом моей карьеры.

У Вас был полный зал в Мэдисон-Сквер Гарден,  Вы пели на стадионах, продолжаете мировое турне…  Возникает  такое ощущение, что  сейчас Ваша звезда сияет ярче, чем в восьмидесятые годы. 

Несомненно, но заметьте, что в  Мэдисон-Сквер Гарден я уже побывал много раз до того (смеется).  Но действительно, это правда – в эти последние годы надо говорить о воскрешении Рафаэля, и не только в Испании, но также и в мировом масштабе.  Я благодарен за то, что я там, на вершине.  Я думаю, это потому, что  я уже  попал во все испанские дома,  я полагаю, меня все уже должны рассматривать как одного из членов семьи.

Особенно этому способствует рождественская передача на TVE. Она уже запланирована?

Похоже, что испанское телевидение очень самоуверенно и считает, что я всегда доступен,  а иногда получается так, что нет.  Думаю, в этом году будет именно так, потому что в декабре я все дни пою в Мадриде на Гран Виа, у меня месяц непрерывных концертов. Это будет сложно.

Значит, Вы не отрицаете такой возможности.

Нет, я ее не отрицаю. Я уже вижу, как за пятнадцать дней до рождества мне звонят:  слушай, тут эта передача... Ну, там посмотрим.  

Месяц в театре на Гран Виа, как Азнавур в следующем месяце в  парижской Олимпии. 

Да, да, верно. Я говорил с ним, у него тоже мировое турне. В прошлом году мы пересекались в Нью-Йорке, в Мексике, в Буэнос-Айресе…  В 87 лет это невероятно, а его энергичность просто достойна восхищения. 

Считаете, что и Вы будете таким же, столь пожилой певец - пример для вас?

Я считаю, что каждый должен продолжать работать до таких пор, пока он считает, что так надо и  пока ему хочется, и в особенности до тех пор, пока публика это позволяет. Главное - это сохранять надежду. Сохранять надежду - это значит не выпадать из обращения, а вот правдами и неправдами добиваться своего... это я не намерен делать.

Дуэты с Аляской, Дани Мартином, песни, сделанные вместе  с Бунбури, Давидом Бисбалем... Никто не прикладывает столько стараний к тому, чтобы обновляться, как Вы.

Никакие это не старания! Это развлечение, потому что выстраивать карьеру пятьдесят лет сложно, и приходится вводить что-то новое, надо предлагать публике новые вещи. Хотя мои всегдашние поклонники тут; как будто в их глазах у Рафаэля нет срока годности (смеется).

И "Сирано", намеченный на 2012 год. Когда Вы вплотную возьметесь за него?

Мюзикл о Сирано уже выучен и проработан. Я даже провел две первые репетиции. Просто дело в том, что мы с режиссером не считаем, что сейчас подходящий момент, потому что поставить "Сирано де Бержерак" - это два года подряд не заниматься ничем другим, играя сначала в мадридском театре, а потом в турне по всей Испании. А это точно придется делать, потому я, наверное, прекращу это турне, так как невозможно выполнять два дела одновременно.

Dúo Dinámico, Хулио Иглесиас, Рафаэль... Можно ли было ожидать, что вы столько продержитесь?

Очень приятно убеждаться в том, что зрители всегда следуют за тобой, потому что я говорю - они не могут быть с тобой только полтора часа, для того, чтобы сложилась такая карьера, они должны постоянно следовать за тобой... И потому я повторяю: все дело в том, что я как бы стал членом испанских семей. Продолжать жить так - самое приятное, что может произойти с тобой после того, как ты пел 50 лет.

В Ксативе Вы поете после закрытия Fira (ярмарки). Это вынуждает Вас сократить выступление?

 Нет, нет. Я пропою все два с половиной часа моего концерта. И это если меня не попросят еще.

Вы импровизируете?

Кое-что действительно импровизирую. Ясное дело, концерт продуман, но у моих музыкантов есть песни в запасе, на тот случай, если мне вздумается исполнить то или иное. Или если у меня что-нибудь попросят...

АГУСТИ ГАРСО
КСАТИВА
20.08.2011
http://www.levante-emv.com/cultura/2011/08...ita/833297.html
Перевод А.И.Кучан