Радиоканал Cadena Dial, 27.04.2020
Беседует с Рафаэлем по видеосвязи
Даже находясь дома, соблюдая указания испанского правительства и медиков в период строгого карантина, Рафаэль даёт интервью различным СМИ. Помогают ему в этом компьютер и интернет. Вот таким образом и получился интереснейший разговор для радиостанции Cadena Dial с её ведущим Рафой Кано (Rafa Cano). Беседа проходила в режиме онлайн в сети инстаграм 27 апреля, в понедельник. Эфир показывался в зеркальном отражении, такое уж соединение.
Во время эфира проходил чат, где все желающие могли сказать что-либо ведущему или его гостю. И нам очень приятно, что многие наши соотечественники смогли подключиться к этой беседе и передать привет Рафаэлю. Это было замечено всеми: и ведущим, и Рафаэлем, и слушателями.
https://www.youtube.com (видео Алексея Ларионова)
ПЕРЕВОД ВИДЕО.
Рафаэль: Добрый день. Как дела, тёзка? Добрый день.
Рафа Кано: Как дела?
Рафаэль: Хорошо, очень хорошо.
Рафа Кано: Для нас большая честь, находясь в этом “Доме Dial”, как мы его назвали, ты – в своём, а я – в моём, иметь возможность поговорить немного с тобой. Думаю, что первый раз ты подключаешься таким образом.
Рафаэль: Да первый раз. Знаешь, я стараюсь учиться всему, и сегодня мне пришлось научиться ещё и этому.
Рафа Кано: К тому же ты подключился к разговору с твоими друзьями, с людьми, которым ты доверяешь, к твоему каналу Cadena Dial.
Рафаэль: И к разговору с моим тёзкой.
Рафа Кано: Да, с твоим тёзкой. После разговора с коллегами по работе на радио, когда им был задан вопрос: какое слово больше всего подходит к характеристике Рафаэля, все сошлись на этом: неутомимый.
Рафаэль: Не думай так. Иногда я тоже устаю. Мне кажется, что Рафаэль – человек, живущий надеждой, и ему нравится пробуждать это чувство у публики, у разных людей, у тех, кто его окружает, у членов его семьи, у друзей.
Рафа Кано: Кроме того, тебе нравится всё время совершенствоваться или умереть. Ведь так?
Рафаэль: Да, другого не дано, или ты совершенствуешься, или же просто умираешь (смеётся).
Рафа Кано: Послушай, сегодня ты впервые подключился таким образом.
Рафаэль: Да, надеюсь, что не в последний раз.
Рафа Кано: В твоей музыкальной карьере были моменты, очень значимые, особенно для твоих поклонников, когда ты перестраивал себя, и одним из таких моментов было твоё выступление на фестивале Sonorama, когда вдруг очень многие сказали: Рафаэль, он самый современный из всех.
Рафаэль: Вообще-то я всегда был довольно передовым. Во времена, в которые мне довелось жить, я всегда шёл впереди. Меня никогда не пугала современность или необходимость идти впереди. Меня испугал бы путь, ведущий назад. Назад – ни за что.
Рафа Кано: Что ты скажешь о том, что мы сейчас переживаем? Кажется, ты был на гастролях, когда случилось всё это.
Рафаэль: Меня это застало в Америке. Я был на гастролях в рамках тура “Resinphónico”. Я закончил свои выступления в Мексике, а до этого я получил премию в Майами. В Мехико я пел в Auditorio Nacional. Оттуда поехал в Колумбию. Утром, когда я уже был там, появились какиие-то слухи, а на следующее утро, когда я проснулся, а в тот день я должен был уже выступать в Боготе, мне сказали, что мы все должны были уехать. И в тот же вечер на последнем самолёте я вернулся в Испанию. Это было 13 марта, и с тех пор из дома я не выхожу.
Рафа Кано: Думаю, что, находясь в Боготе, в Америке, ты не представлял себе, что происходило в Испании в те первые дни.
Рафаэль: Когда я летел из Мексики в Колумбию, я не был в курсе происходящего из-за того, что у меня не было времени узнать это. Я прилетел поздно, уже перед сном, и только утром я узнал о ситуации. Узнав, что происходит, я вернулся в Испанию. И с тех пор я пребываю здесь, в “твоём доме”.
Рафа Кано: Ты присутствуешь в нём уже больше 40 дней, да?
Рафаэль: Да. Но, поскольку я уже весь в своей следующей работе, мы скоро приступим к записи и готовимся к тому, чтобы начать работу, когда это будет возможно. Тогда увидите меня у дверей студии звукозаписи. У нас всё уже готово к этому. И ещё мы готовим потрясающий спектакль для его показа в следующем году. Мне есть, что отметить.
Рафа Кано: Ты будешь отмечать 60 лет твоего присутствия в мире музыки – всего ничего.
Рафаэль: Да, совсем ничего.
Рафа Кано: Очень мало, кто в мире, я не говорю в Испании, а в мире, может отметить 60 лет в музыке.
Рафаэль: Странно то, что во мне по-прежнему есть сила, голос. Это непросто, но мне очень везло в жизни, я сумел сберечь себя, и теперь собираю плоды того, что посеял.
https://twitter.com/BCNRaphael
Рафа Кано: Во время карантина ты совсем никуда не выходил?
Рафаэль: Совсем.
Рафа Кано: Тебе никогда не приходилось находиться в одном месте столько времени, ведь так? Или нет?
Рафаэль: В течение 40 дней? Да, в Лас-Вегасе, я пел там (смеётся).
Рафа Кано: Но ты выходил из отеля?
Рафаэль: Конечно. Обычно я пребываю неделю в каком-то месте, за исключением Испании, где я стараюсь присутствовать больше времени, ведь я испанец, и я “исполняю” обязанности испанца.
Рафа Кано: Думаю, что тебе, так же, как и нам всем, странно пребывать взаперти. Как ты планируешь свой день? Ты всегда очень дисциплинированный, ты соблюдаешь какой-то распорядок дня или нет?
Рафаэль: Не слишком строгий, я не придерживаюсь какого-то обязательного расписания. Мне очень везёт в том, что у меня есть прекрасная компания, которую мне составляет моя жена. С ней всё переносится проще, всё, что хочешь. К тому же каждый день мы организуем “пресс-конференцию” с нашими детьми. Их я тоже пока не мог видеть лично. Посмотрим, когда нам позволят это сделать.
Рафа Кано: Полагаю, что из-за твоей прошлой болезни ты состоишь в группе риска, и ты должен соблюдать особую осторожность.
Рафаэль: Конечно, я нахожусь в группе риска. Не по возрасту, а потому что произошло со мной, у меня была пересадка печени.
Рафа Кано: Думаю, когда ты выйдешь на улицу, чтобы реализовать то, что ты сейчас готовишь…
Рафаэль: Всё уже готовят для меня, мы постоянно на телефоне, на связи. Я им говорю: здесь хорошо, здесь – тоже, а там – нет. Я им пою отсюда, будто нахожусь рядом с ними.
Рафа Кано: Можешь рассказать нам, как ты будешь отмечать 60-летний юбилей?
Рафаэль: Это будет нечто. Серьёзно. Я не знаю, чего ещё нового и хорошего я могу дать людям. Я решил дать всё сразу. Это будет историческое событие для меня, для моей творческой карьеры.
Рафа Кано: Знаешь, у меня тоже появилось свободное время. Я стал расстанавливать по порядку диски, и в руки мне попался этот (он показывает винил “50 años después”), твой старый диск.
Рафаэль: Не такой уж старый, он вышел 10 лет назад.
Рафа Кано: К твоему 50-летию. Выпустив его, ты организовал нечто мощное.
Рафаэль: В этот раз будет ещё мощнее. Люди всегда, выходя с концерта, должны говорить: “Как они это делают? Поделились бы секретом”. Я очень хорошо себя чувствую.
https://twitter.com/BCNRaphael
Рафа Кано: Ой, у меня упал наушник. Ты мне сказал, что в этот раз будет ещё мощнее, и всё. Знаешь, у меня много твоих дисков, думаю, они у меня есть все. Какие-то я храню в Севилье, виниловые, а последние находятся у меня здесь. И время от времени попадаются такие, например, этот (он показывает CD “De vuelta”). Он мне кажется чудесным. Ты помнишь о нём?
Рафаэль: О!!! Да, “De vuelta”.
Рафа Кано: Он очень важен для тебя?
Рафаэль: Ну, слушай, он вышел, когда я родился второй раз. Я его записал спустя совсем небольшое время после случившегося. Помню, когда я вышел из дома и поехал на запись, сидя в машине, я спросил себя: “Я смогу это сделать?”. Ведь то, что произошло со мной, было нечто очень серьёзное. Следуя моей привычке, я даже не репетировал. Я никогда не репетирую перед записью, всё должно выйти с первого раза и максимально хорошо. И я задался вопросом: смогу ли я? Помню, когда я вернулся домой, мои близкие меня поджидали в саду, и я, как безумный крикнул им: “Я его записал!”. Весь диск я записал за один день!
Рафа Кано: Этот диск стал переломным для тебя, ведь в нём песни Бунбури.
Рафаэль: Бунбури всегда со мной.
Рафа Кано: И эта песня, самая первая, она чудесная.
Рафаэль: “Desmejorado”!
Рафа Кано: “Desmejorado”, которая характеризует тебя, как никого другого.
Рафаэль: Смотри, когда я находился в наилучшем состоянии, мне говорили, что я desmejorado (поплохевший).
Рафа Кано: У меня здесь есть ещё любопытные диски твои. Смотри, вот этот, он тоже довольно новаторский (он показывает CD “Maldito Raphael”).
Рафаэль: Нет, это “Maldito Raphael”. Я его записал, когда мы подружились с Энрике. Я записал эту песню после того, как получил замечательное письмо, никто ничего подобного мне никогда не писал. Оно было от Энрике. И с тех пор мы стали большими друзьями.
Рафа Кано: Какую смелость надо иметь, чтобы назвать диск “Maldito Raphael”.
Рафаэль: Конечно, я не мог назвать его “Maldito duende”*, ведь такое название уже было у Энрике, и я назвал его “Maldito Raphael”.
Рафа Кано: У меня есть чудесные диски, вот этот, например, он прекрасный, и он совсем новый (он показывает ему “Loco por cantar”).
Рафаэль: Да, это настоящий диск. Но вы ещё не знаете, что выйдет в скором времени. Не зря ты показал мне этот диск, кое-что общего с новым в нём есть.
Рафа Кано: Это будет вторая часть, только она будет иметь отношение к юбилею?
Рафаэль: Нет. Я не умею делать вторые части, у меня всегда только одна часть. Другое дело, если этот диск или какой-то другой меня вдохновит записать ещё один.
Рафа Кано: То есть там участвуют самые важные артисты нашей страны?
Рафаэль: Очень важные. Артисты нашей страны и братской Америки тоже.
Рафа Кано: Знаешь, многие сейчас нас смотрят здесь, в нашей стране, а также по другую сторону океана. Я называл уже эти страны: из Мексики, из Аргентины, из Венесуэлы, Москвы… То есть люди, которые следуют за тобой повсюду.
Рафаэль: Нет, сейчас они отдыхают и не могут ездить никуда.
Рафа Кано: Спрашивают, когда ты вернёшься?
Рафаэль: Куда?
Рафа Кано: Когда они смогут побывать на твоих концертах?
Рафаэль: Это зависит от решения санитарных служб. У меня всё готово к моменту, когда мне скажут: уже можно.
Рафа Кано: Но ты мне так и не сказал, что ты делаешь в течение дня. Ты рано встаёшь?
Рафаэль: Ух, у меня нет ни минуты свободного времени. Я всегда чем-то занят. Если в какой-то момент мне нечего делать, я придумываю что-нибудь. Если у меня появляются 10 свободных минут, я их использую. Имей в виду, что я постоянно связываюсь со своим офисом, мы постоянно в контакте. Всё время что-то меняется, мы решаем, что лучше, я всё время погружён в это. К счастью, я имею возможность работать в той области, которую я страстно люблю.
Рафа Кано: Ты поёшь дома, когда готовишь песни?
Рафаэль: Нет. Когда я спускаюсь в свою студию, чтобы попробовать какую-либо тональность, тогда я пою. Но, когда я хожу по дому, не пою. Также не пою в душе, там можно задохнуться.
Рафа Кано: Твоя студия находится на нижнем этаже?
Рафаэль: Да, внизу, всегда. Она – свидетель всех моих артистических безумств, которые я совершил.
Рафа Кано: А сейчас, где ты находишься? В кабинете? Вижу за тобой статуэтки чаек. Они из Виньи дель Мар?
Рафаэль: Это премии, которые я должен передать в музей в Линаресе, это награды, которые мне нужно передать. Они с прошлого года, У меня не было ещё времени, чтобы отправить их в Линарес. Я сейчас нахожусь в своём кабинете, вот здесь у меня освещение, а внизу находится моя студия. Это свидетели моей карьеры артиста.
Вот так выглядел прямой эфир на телефоне (Прим. редакции)
Рафа Кано: В эти дни карантина мы видели, как многие артисты готовят что-то на кухне.
Рафаэль: Да, я видел это.
Рафа Кано: Пирожные, например. Тебе это близко?
Рафаэль: Вообще-то раньше я готовил. Я делал это всю жизнь.
Рафа Кано: Какое твоё фирменное блюдо?
Рафаэль: La bullabesa (суп из рыбы и продуктов моря).
Рафа Кано: La bullabesa? Что это такое?
Рафаэль: Это французское блюдо из рыбы. Очень вкусное, это то, что мне нравится больше всего. Я почти не ем мяса, больше рыбы и много зелени.
Рафа Кано: Как ты это готовишь? Расскажи, я запишу.
Рафаэль: Возьми тысячу кг хорошей рыбы, и у тебя выйдет чудесная bullabesa, без добавок. Ничего больше не записывай, просто возьми хорошую рыбу.
Рафа Кано: И как же готовится рыба?
Рафаэль: Просто варится.
Рафа Кано: То есть это варёная рыба?
Рафаэль: Как ты делаешь cosido (мясное блюдо), сделай то же самое, только с рыбой. Будет очень вкусно.
Рафа Кано: Ты кладёшь какую-то зелень?
Рафаэль: Нет. Только рыба и продукты моря.
Рафа Кано: Ладно, если будут сомнения, я тебе позвоню.
Рафаэль: Хорошо. Будем связываться по этой системе.
Рафа Кано: Рафаэль, многие люди очень перепуганы из-за этой пандемии, они пребывают в тревоге.
Рафаэль: Да, тут есть, чего испугаться, потому что это неизвестная ещё вещь. Я восхищаюсь нашими врачами, они прекрасные, все медработники нашей страны чудесные. На самом деле эта болезнь, этот вирус, для нас он абсолютно новый. Но скоро ты увидишь, что у нас будет вакцина против него, и это будет последний наш испуг.
Рафа Кано: Будем надеяться на это.
Рафаэль: Да. Наша очередь ещё не пришла.
Рафа Кано: Ты великий уцелевший.
Рафаэль: Да.
Рафа Кано: Мы хотим поблагодарить тебя за этот разговор с нами, за предоставленную возможность побывать в “Доме Dial”, хотя ты был в своём доме, а я – в своём. Ты знаешь, Рафаэль, что это твой дом.
Рафаэль: Когда выйдет новый диск, я тебе его привезу.
Рафа Кано: Разумеется.
Рафаэль: Если хочешь, я тебе передам его по этой же системе (смеётся).
Рафа Кано: Нет, лучше уж на радио. Рафаэль, если хочешь, можешь воспользоваться случаем и передать всем людям, которые нас сейчас смотрят, какие-то слова надежды…
Рафаэль: Всех, кто нас смотрит, я очень люблю, всегда, с самого начала. Спасибо за их постоянство по отношению ко мне, за то, что поддерживают меня. Спасибо. Крепко всех целую и обнимаю. Хорошего настроя, все вместе мы выйдем из этого положения.
*“Maldito duende” – песня Энрике Бунбури, ставшая культовой в Испании в начале 90-х. Она вышла на диске весьма популярной группы “Héroes del silencio”, солистом которой был Энрике Бунбури. Рафаэль записал эту композицию на диске, который он назвал “Maldito Raphael”. (Прим. переводчика).
Опубликовано на сайте 29.04.2020
Запись видео Алексея Ларионова
Скриншоты Елены Абрамовой, Татьяны Гореловой, Алексея Ларионова
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта