Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Программа "Expreso de la Mañana" телеканала ForoTV, 24.02.2020

Программа "Expreso de la Mañana" телеканала ForoTV, 24.02.2020

День общения со СМИ у Рафаэля

Первая встреча

my-raphael.com

Рафаэль был рад сообщить всем своим поклонникам, что у него намечался день интервью на радио, телевидении и с журналистами печатных изданий. Конечно, когда он приезжает на американский континент, то огромное количество представителей местных СМИ буквально выстраивается в очередь, чтобы побеседовать с любимым артистом.

my-raphael.com https://twitter.com/RAPHAELartista/status/1...981756338835457
Querida gente maravillosa,
ya empezamos con la prensa, radio y televisión. Todo muy bien!! Desde México con cariño. PALANTE!
Дорогие чудесные люди,
Мы уже начинаем с прессы, радио и телевидения. Все очень хорошо! Из Мексики с любовью. ВПЕРЁД!

my-raphael.com

Одной из первых посчастливилось программе "Expreso de la Mañana" телеканала ForoTV. В своем аккаунте в твиттере ведущие поделились двумя небольшими видео, из которых можно узнать, как проходила эта встреча. К сожалению, качество звука оставляет желать лучшего, поэтому некоторые места разговора переведены от третьего лица. Программу вели Химена Сервантес (Ximena Cervantes L.) и Эстебан Арсе (Esteban Arce).

Приятного просмотра!

RAPHAEL EN EL PROGRAMA "EXPRESO DE LA MAÑANA"
DE FORO TV 24.02.2020
РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "EXPRESO DE LA MAÑANA"
НА ТЕЛЕКАНАЛЕ FORO TV 24.02.2020

 https://www.youtube.com

Перевод ролика.

Эстебан Арсе и Химена Сервантес: Восторженно объявляют, что у них в студии находится Рафаэль, ему аплодируют и кричат БРАВО.

Эстебан Арсе: Признаётся Рафаэлю в том, что в Мексике его любят миллионы. Проходя по улице, он может это легко почувствовать.

Рафаэль: Большое спасибо. Я счастлив снова находиться в Мексике. Вы знаете, что Мексика для меня означает многое, и это ни для кого не секрет.

Эстебан Арсе: У тебя много лет был здесь свой дом. Это правда?

Рафаэль: Да, в течение приблизительно 8 - 9 лет, когда мои дети, Хакобо, Алехандра и Мануэль, были ещё маленькими.

Химена Сервантес: Сейчас ты будешь выступать в таких городах: Пуэбла, Монтеррей, Гуадалахара… Ты востребован повсюду.

Рафаэль: “Resinphónico” нельзя пропустить, это настоящий спектакль. Это мой вам совет. Потом вы можете делать что угодно, но на такой концерт надо сходить.

Эстебан Арсе: Интересуется, что нового есть в “Resinphónico”: аранжировка, постановка?

Рафаэль: Говорит, что он вложил в эту программу всё самое лучшее, иначе он не смог бы спокойно её представлять повсюду, так как для него это слишком большая ответственность.

Эстебан Арсе: Спрашивает об успехе этой программе в тех местах, где она уже была представлена.

Рафаэль: Отвечает, что везде был успех, и “виновен” в нём он, Рафаэль. Говорит, что здесь звучит музыка как симфоническая, так и электронная.



https://www.youtube.com 

Перевод ролика.

Рафаэль: ….

Эстебан Арсе: Рафаэль нам рассказывает о том, что в Мексике он будет выступать во многих городах, но потом (обращаясь к нему) ты вернёшься в Испанию, запишешь диск и снова приедешь к нам в Мексику, чтобы гастролировать по стране.

Рафаэль: Да, мне нравится петь в провинции, и не только в Мексике, но и повсюду. Я стараюсь часто выступать в испанской провинции, это и есть страна. В этом заключается секрет моего постоянного присутствия. Я для многих уже стал членом их семей.

Эстебан Арсе: … Говорит, что у Рафаэля фантастический репертуар, в котором имеются не просто песни, а хиты, огромное количество хитов. Причина заключается в том, что это прекрасные произведения и великолепный голос.

Химена Сервантес:
 Спрашивает, является ли Мексика последней страной в Латинской Америке, где он выступает в рамках тура “Resinphónico”?

Рафаэль: Мексика для меня первая, вторая, третья, четвёртая, и последняя страна, под каким угодно номером. Мексика для меня – это как “До” и “После”.

Эстебан Арсе: Какие мексиканские традиции тебе больше всего понравились с момента твоего первого визита до сегодняшнего дня?

Рафаэль: Чили (острый перец).

Эстебан Арсе: А Лагинильяс (Lagunillas) тоже?

Рафаэль: Нет, это совсем другой тип продукта. Lagunilla для меня гораздо острее.

Эстебан Арсе: Спрашивает Рафаэля о его состоянии.

Рафаэль: С момента, как мне пересадили печень, а с тех пор прошли уже почти 17 лет, я чувствую себя каждый раз всё лучше и лучше. На вопрос о городах, в которых он будет выступать, Рафаэля называет города и даты: 26 февраля – Пуэбла, 28 – здесь, в Мехико, уже все об этом знают, 5 марта – Монтеррей, и 7-го – Гуадалахара. А потом, когда закончится работа над записью диска, начиная с 24 апреля, я проедусь по всему Мехико.

Эстебан Арсе: Меня всегда интересуют люди твоего уровня. Что они слушают в настоящее время? Есть ли какой-нибудь певец, который привлекает твоей особое внимание?

Рафаэль: Есть некоторые. Мне может нравиться или не нравиться их стиль исполнения, но есть девочки и мальчики, юноши и девушки, а также взрослые исполнители, которые поют очень хорошо, возможно, не всегда они удачно выбирают песни, но я не стану их называть.

my-raphael.com 
https://twitter.com/raphaelnet_com   https://www.instagram.com 

 

 

https://twitter.com/Ftv_MatutinoEx/status/1231971670996508672 
https://twitter.com/Ftv_MatutinoEx/status/1231971077980598272 

Опубликовано на сайте 25.02.2020
Перевод Елены Абрамовой

Редколлегия сайта