Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Интервью на "W radio", Мексика, 24.02.2020

Интервью на "W radio", Мексика, 24.02.2020

Видеозапись

Мой Рафаэль

Предлагаем вам посмотреть интервью, которое дал Рафаэль полтора месяца назад, в феврале, во время своего пребывания в Мексике. Он был приглашён в программу "W radio". Эта беседа звучала на радиоволнах в прямом эфире и, как это сейчас делается, была записана на видео. В феврале эпопея с коронавирусом ещё не имела такого широкого распространения, поэтому о своих планах посетить мексиканские города речь шла без намёка на то, что концерты могут отмениться. Разговор с Рафаэлем вышел увлекательным и непринуждённым, его вела Mарта Дебайле (Martha Debayle), и ей помогала Ребека Мангас (Rebeca Mangas).



https://www.youtube.com 

ПЕРЕВОД ВИДЕО:

Марта: Поёт “Mi gran noche” под запись первой версии этой песни, записанной Рафаэлем.

Рафаэль: Очень хорошо (аплодирует ей). Тебе нужно поставить новую версию этой песни, с диска “Resinphónico”. Это то, что я буду петь в эту субботу в Auditorio Nacional. Это симфоническая музыка, смешанная с электронной.

Марта: Это она?

Рафаэль: Да (звучит последняя версия песни).

Марта: Ты споёшь нам? Спой немного. (Звучит динамичная мелодия, но пока без слов). Она уже начинается?

Рафаэль: Нет, пока ещё нет, но уже скоро.

Марта: Мне нравится.

Рафаэль: Публика стоя поёт её. Даже подтанцовывает.

Марта: У меня есть два очень важных вопроса. №1: Я всегда себя спрашивала, имеется ли в виду в этой песне физическая близость между двумя людьми?

Рафаэль: В испанской версии – нет, а во французской – да. Оригинальная песня – французская, написанная Сальваторе Адамо. Когда ему захотелось внедрить её в Испании, здесь заметили, что её слова выходят немного за рамки дозволенного.

Марта: О чём были эти слова?

Рафаэль: Я точно не знаю, но приблизительно о том, о чём ты уже сказала, об одной девушке и т.д. Это французская версия. Для нас этот вариант не подходил, потому что песня предназначалась для фильма “Digan lo que digan”, мне тогда было лет 19-20. Рафаэль де Леон, который был потрясающим поэтом, изменил слова на новые, которые мы все хорошо знаем, и песня имела успех.
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Марта:… Люди поют эту песню, потому что она – одна из тех, что… Не знаю, в курсе ли ты, но, когда её заводят, все поют её, напевают. Не важно, пришли ли они танцевать под музыку таких, как Rihanna, Beyoncé или под последнюю песню Yellow, но, если ставят Рафаэля, все сходят с ума. Она вне поколений.

Рафаэль: Да, это так, к тому же, такое происходит уже много лет. Под неё танцевали родители, дедушки с бабушками, и теперь внуки.

Марта: Да, и внуки. Мне нравится “Mi gran noche”, мы часто её пели в нашей программе, и сейчас мы хотим тебе об этом сказать. И ещё меня беспокоит одна вещь, это мой второй вопрос.

Рафаэль: Тебя беспокоит? Да ладно уж.

Марта: Да. Мне говорят, что твоей карьере артиста уже 60 лет?!

Рафаэль: Я буду отмечать их в 2021 году.

Марта: Если твоей карьере 60 лет, значит, тебе должно быть 70 с чем-то? Сколько тебе лет?

Рафаэль: 76.

Марта: Тогда объясни мне, пожалуйста, как можно выглядеть вот так, как ты, да ещё иметь такую шевелюру?

Рафаэль: Шевелюру и всё остальное тоже (все смеются).
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Марта: Послушайте, вы не представляете, какая шевелюра у Рафаэля (обращаясь к слушателям), хотя некоторые нас могут видеть через официальный сайт. От кого ты это унаследовал?

Рафаэль: От матери. Я очень похож на неё, и на лицо тоже. Она была очень располагающей к себе женщиной, андалузка, конечно, и я тоже. Я получился такой.

Марта: Но скажу тебе такую вещь: ты мог бы быть лысым и бороться за волосы, пересаживая их себе, или искать кого-то, чтобы тебе сделали парик из натуральных волос.

Рафаэль: Я в этом не нуждаюсь совсем.

Марта: Но у тебя такие волосы!

Рафаэль: А кожа…

Марта: И кожа тоже.

Рафаэль: Я ничего не делал. Хотя есть одна причина.

Марта: Какая?

Рафаэль: Мне пересадили печень.

Марта: Да, конечно, у тебя была операция.

Рафаэль: Естественно, но не та, которую ты имеешь в виду, только здесь (он показывает на грудь).

Марта: Да, он не делал ничего – ни ботокс, ничего подобного.

Рафаэль: И как я выгляжу?

Марта: Прекрасно, Рафаэль. Что говорят в Испании вместо слова “прекрасно”?

Рафаэль: Dе puta madre – чертовски хорош (все смеются).

Марта: На самом деле, ты очень хорошо сохранился. Светлокожий, с шевелюрой…

Рафаэль: Это вопрос природы. К тому же я не курю, не выпиваю, ем здоровую пищу.
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Марта: Он будет гастролировать по всей Мексике (обращаясь к слушателям). В эту субботу он выступит в Auditorio Nacional.

Рафаэль: Но до этого я буду петь в Пуэбле.

Марта: В Пуэбле ты будешь 26 февраля, в Auditorio GNP. Нас слушает вся страна. Рафаэль посетит все места. Это будут потрясающие концерты, de puta madre. 28-го он будет здесь, в Мехико, в Auditorio Nacional.

Рафаэль: Дома. Да, Auditorio Nacional – мой дом.

Марта: Ты слышал о том, что и понедельник, и вторник - это “Siempre es Domingo” -“Всегда воскресенье” (популярная программа в прошлые годы – прим. перводчика). Ведь тебе пришлось выступать в ней?

Рафаэль: Да, разумеется.

Марта: Что звучало на волнах тех лет?

Рафаэль: Всё было замечательно. Клянусь тебе. Когда я впервые приехал в Мексику, как мне кажется, это был 1968 год.

Марта: Спустя год, как я родилась.

Рафаэль: И тогда здесь работала потрясающая команда.

Марта: Кто это был?

Рафаэль: Мария Феликс, Кантинфлас, Габриэль Гарсиа Маркес…

Марта: Дуркаль.

Рафаэль: Она появилась позже. Мариэтта появилась позже, но она сразу же вошла в эту команду.

Марта: Значит, Мексика… Каждый раз, когда к нам приходит какой-нибудь испанский артист…
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Рафаэль: Мексику я люблю до смерти.

Марта: Это то, о чём я хотела спросить. Мы всегда спрашиваем об этом у испанских артистов. Почему Мексика была так важна для Испании?

Рафаэль: Не была, а есть. Она очень важна. У нас один и тот же язык, хоть и с разными идиоматическими оборотами. Вы – мексиканцы, мы – испанцы. У нас много общего до определённой степени. К счастью, между нами есть разница. “Да здравствует разнообразие”, как говорят во Франции.

Марта: Vive la difference.

Рафаэль: Именно так. Не знаю, может быть, ещё и потому, что, когда я впервые приехал в Мексику, у меня был успех просто исторический, об этом писали повсюду. С тех пор я стал ездить сюда.

Марта: Дело в том, что Мексика среди всех стран Литинской Америки, если говорить о музыке, самая значимая. Более важная, чем Колумбия, Аргентина, Чили…

Рафаэль: Нет. Это вопрос моды. Сейчас очень модна Колумбия благодаря колумбийским певцам и особенно распространению регетона, который, кстати, имеет пуэрториканское происхождение. Здесь произошло проникновение культур. Не знаем, сколько он продержится, дай бог, чтобы подольше, но пусть тогда тексты немного изменят, чтобы они были…

Марта: И ритм тоже.

Рафаэль: И ритм тоже, хотя это вопрос разницы между нами.

Марта: Хватит, достаточно его. Мы уже устали от него, Рафаэль. Ты находишься в правильной программе, мы не являемся поклонниками регетона.

Рафаэль: Я думаю, что в каждом десятилетии было что-то своё: хорошее, плохое, средненькое, и даже совсем плохое. Это было во все времена. Но мы должны сохранить то хорошее, что есть в регетоне, это тоже нужно, вот и всё.

Марта: Послушай, 60 лет и продолжать выступать… Мне кажется, это героический поступок. Я тебе объясню, почему.

Рафаэль: А мне кажется, что это отсутствие воспитания (смеётся).

Марта: Потому что продолжать быть активным, продолжать совершенствоваться…

Рафаэль: И в каком состоянии находится мой сеньор голос!

Марта: Конечно. Очень хороший. Он не изменился.

Рафаэль: Ни в тональности, ни в чём-то другом.

Марта: Ой, и эта песня (звучит “Como yo te amo” – “Как я люблю тебя”)! И знаешь, почему, Рафаэль? “Потому что я люблю тебя с силой всех морей” (она отвечает словами песни).

Рафаэль: Потрясающая песня.

Ребека: Её написал Мануэля Алехандро?

Рафаэль: Да.

Марта: У нас здесь был Мануэль Алехандро!

Рафаэль: Я знаю, что он был здесь, он мне говорил об этом.

Марта: И как ему показалось здесь?

Рафаэль: Ему очень понравилось.

Марта: Ему было очень хорошо здесь. Мы можем устроить экзамен с сюрпризом Рафаэлю (обращаясь к оператору)? Мы приготовили для тебя экзамен с сюрпризом.

Рафаэль: Сделай его не очень трудным.
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Марта: Сейчас узнаешь. Объясни правила Рафаэлю (обращаясь к Ребеке, второй ведущей).

Ребека: Наши правила очень простые, Рафаэль. Я – твоя поклонница с детства.

Рафаэль: Правда?

Ребека: Правда, правда. Динамика здесь очень простая. Марта тебе будет говорить слово, и первую мысль, которая тебе придёт на ум, ты должен будешь озвучить. Сразу же.

Марта: Никаких звуков типа “A” не нужно.

Рафаэль: А если это будет плохое слово?

Марта: Пошли его далеко (все смеются). Только быстро: Рафаэла.

Рафаэль: Моя мама.

Марта: Мануэль Алехандро.

Рафаэль: Тот, кто меня родил как артиста.

Марта: Линарес.

Рафаэль: Моя родина. И мой музей.

Марта: Наталия.

Рафаэль: Любовь моей жизни.

Марта: Украинец.

Рафаэль: Украинец? Я очень популярен на Украине. Во всей России. Раньше это была Россия. Я каждый год езжу в Россию.

Марта: Когда тебя нет.

Рафаэль: Тогда у меня ничего нет (словами песни).

Марта: Фалин.

Рафаэль: Это я, только маленький.

Марта: Эдит Пиаф.

Рафаэль: Самая – самая. Я недавно записался с Эдит Пиаф. Благодаря техническим возможностям я записался c ней.

Марта: Бенидорм.

Рафаэль: Мой первый “Великий вечер”.

Марта: Дети.

Рафаэль: Их трое.

Марта: Мексика.

Рафаэль: Самое – самое.

Марта: Петь.

Рафаэль: Больше, чем самое – самое.

Марта: Видишь, как это было легко? А сейчас я тебе устрою ещё один экзамен. Но не хочу, чтобы это были длинные ответы.

Ребека: Ты должен будешь ответить очень коротко, но песнями…

Марта: Отвечай песней на следующее: Как ты любишь, Рафаэль?

Рафаэль: Yo te amo con fuerza de los mares – Я люблю тебя с силой всех морей.

Марта: Сегодня для тебя…

Рафаэль: Mi gran noche – Мой великий вечер

Ребека: Hoy para mí es un día especial – Сегодня для меня особенный день.

Марта: ...Puede ser mi gran noche – …Он может стать моим великим вечером.

Ты чувствуешь себя таким сильным, что думаешь…

Рафаэль: Que tengo el corazón en carne viva - Моё сердце – живая рана.

Марта: Ты тот, кто…

Рафаэль: ...Por la noche se persigue. Yo soy aquel que por quererte ya no vive - По вечерам преследует себя. Я тот, кто любит тебя так, что жить уже не может.

Марта: Кем по-прежнему является Рафаэль?

Рафаэль: Yo sigo siendo quel a pesar de las dudas y mi eterna locura yo sigo siendo aquel – Я всё тот же, несмотря на всякие сомнения и моё всегдашнее безумие.

Марта: Браво! Послушай аплодисменты твоей публики (по радио слышатся аплодисменты). Итак, ты возвращаешься на сцену мексиканских городов. Обрати внимание на…

Рафаэль: Я поеду сейчас в Монтеррей и в Гвадалахару.

Марта: Я сейчас зачитаю весь список, чтобы потом не сказали, что по моей вине…

Рафаэль: А потом, начиная с 24 апреля, а до этого я буду записываться в Испании, я вернусь, чтобы дать концерты по всей Мексике.

Марта: Смотрим. 26 февраля – Auditorio GNP в Пуэбле; 28 февраля – Мехико, Auditorio Nacional; 5 марта – Auditorio Banamex, Монтеррей; 7 марта – Auditorio Telmex в Гвадалахаре.

Рафаэль: Именно так.

Марта: Всё это. И, когда ты приедешь, что ты нам предложишь?

Рафаэль: Что я вам предложу? Почти 3 часа настоящих эмоций. Ты даже плакать будешь…

Марта: Да? Тогда ещё один вопрос, личный: Как ты выдерживаешь почти три часа на сцене, да ещё поёшь?

Рафаэль: Больше трёх не могу, потому что за это штрафуют.

Марта: Ты не устаёшь, Рафаэль?

Рафаэль: Да, но потом я отдыхаю.

Марта: Видишь, Ребека (обращаясь ко второй ведущей)? А ты всё время на коленях…

Рафаэль: Три волшебных, фантастических часа, когда и плачешь, и смеёшься…

Марта: Resinphónico, мы так любим “Mi gran noche” и другие песни в этом стиле! Поздравляю.

Рафаэль: Я вам это рекомендую от всего сердца. Те, кто бывал на моих концертах, и те, кто ещё не был на них, не должны пропустить это ни в ком случае. Это самое целостное из всего, что я сделал.

Марта: Как тебе в голову пришла такая идея?

Рафаэль: Сначала это был тур “Sinphónico”, он был очень успешным, но это было другое. Я разговаривал с Лукасом Видалем. Я ему сказал, что этому “Sinphónico” чего-то не хватает, некого “re”. Он понял меня прекрасно. Он соединил симфоническую музыку с электронной, и мы записали диск в студии Abbey Road, где записывались Битлз.

Марта: Вы там записывались?

Рафаэль: Да.

Марта: До того, как ты уйдёшь. Это делают все, кто приходит к нам. Смотри, Ребека, что я читаю тут (обращаясь к ней), что на протяжении его карьеры Рафаэль записал дуэты с разными всемирно известными звёздами. Это: Рафаэлла Карра, Том Джонс, Шарль Азнавур… Рита Павоне, Пол Анка, Джина Лоллобриджида, Петула Кларк, Хулио Иглесиас, Селиа Крус, Росио Хурадо, Моника Наранхо, которая была у нас недавно. Вопрос такой (обращаясь к Ребеке): а тебе Рафаэль звонил?

Ребека: Нет, никогда.

Рафаэль: Какой я был нехороший (смеётся).

Ребека: Нехороший. Мы не получили ни одного е-мэйла, ни официального приглашения.

Рафаэль: Я завалю тебя е-мэйлами.

Ребека: Может быть. Так как Мануэль Алехандро сказал нам здесь, что запишет с нами диск, он сказал, что, может быть, Рафаэлю станет завидно, что Мануэль Алехандро будет записывать с нами диск.

Марта: У тебя есть подпевалы?

Рафаэль: Да.

Марта: Сколько их?

Рафаэль: Приедут ли они со мной?

Марта: Да

Рафаэль: Для Resinphónico они не нужны.

Марта: Но, поскольку мы в принципе нужны, давай порепетируем. Какую песню ты хочешь спеть? “Mi gran noche”? Давай, иди сюда. Это кастинг.

Рафаэль: Кастинг?

Марта: Для этого мы должны надеть тёмные очки.

ЗВУЧИТ “MI GRAN NOCHE”. ВСЕ, НАДЕВ ТЁМНЫЕ ОЧКИ, ТАНЦУЮТ.
 

Мой Рафаэль

Мой Рафаэль

Марта: Итак, то, что мы сейчас сделали, записалось, и ты, когда будешь в отеле, спокойно посмотришь это видео, увидишь, как я и Ребека помним тебя, и решишь: звонить нам или нет.

Рафаэль: Позвоню, конечно.

Марта: Я только хочу сказать тебе одну вещь.

Ребека: Хулио уже ведёт с нами переговоры.

Рафаэль: Какой Хулио?

Марта и Ребека: Хулио Иглесиас. Но мы ему отказали, потому что мы ждали тебя.

Рафаэль: Хорошо.

Марта: Но я хочу тебе сказать такую вещь: ту нежность, какую я проявила по отношению к тебе сейчас, такое ты не увидишь ни от какой другой подпевалы. Такое не каждая сделает (все смеются).

Ребека: Точно, очень хорошо! И это так. И мы находимся в хорошей форме.

Марта: Именно так. Мы в хорошей физической форме. Мы можем танцевать. Ребеку мы поставим немного подальше, потому что она очень высокая.

Рафаэль: Мы можем подставить ступеньку.

Марта: Точно, чтобы мы были все на одном уровне.

Рафаэль: Так делают многие американские актёры, например…

Марта: Говорят, что Том Круз делает так.

Рафаэль: Да, он поднимается на ступеньку, а девочка встаёт в первый ряд, или же это делается в обуви без каблуков.

Марта: Мы так и сделаем.

Ребека. Без каблуков. А я могу одолжить тебе свои, она показывает Рафаэлю свои каблуки (высоченные). Рафаэль, какое счастье видеть тебя в нашей программе. Всегда приходи к нам. Запомните все даты, где будет выступать Рафаэль (обращаясь к слушателям). Я их указала в Твиттере и в Фэйсбуке. 26-го он будет в Пуэбле, 28-го – в Auditorio Nacional, Мехико. 5 марта – в Banamex, это Монтеррей, и 7-го – в Гвадалахаре, в Auditorio Telmex.

Рафаэль: Большое спасибо за то, что развлекли меня утром.

Марта: Спасибо тебе. Браво! Рафаэль уходит, после паузы мы вернёмся.

 

https://www.facebook.com/DebayleOficial

 

Опубликовано на сайте 11.04.2020
Перевод Елены Абрамовой

Редколлегия сайта