“Generación R” с Пилар Унг, ТВ Колумбии, 12.03.2020

Интервью для ТВ Колумбии

Пилар Унг беседует с Рафаэлем

my-raphael.com 

Пилар Унг (Pilar Hung), популярная ведущая колумбийского телевидения и большая поклонница творчества Рафаэля, снова пригласила его в свою программу с удивительно романтичным названием: “Generación romántica”- “Поколение романтиков”, которая вышла в эфир 12 марта. Правда, если быть совсем точными, Рафаэль присутствовал в этой передаче (для краткости они называет её “Generación R”) посредством видеозаписи, сделанной за несколько дней до этого.

my-raphael.com  my-raphael.com 

Именно эту запись мы и предлагаем вашему вниманию. До того, как она была показана колумбийским телезрителям, им было сказано, что правительство Колумбии приняло решение отменить на некоторое время все массовые мероприятия, численность которых превышает 500 человек. Это связано с нашумевшей эпидемией коронавируса, охватившей весь мир. Концерт Рафаэля, который попал под эту категорию мероприятий, был отменён, или возможно, скорее всего, он будет перенесён на другую дату. Пилар Унг сказала, что у неё был билет на этот концерт, но она его ни за что не вернёт в кассу, так как уверена в том, что выступление Рафаэля перенесут на другое число. Кроме этого, в программе подробно объясняли, что нужно сделать, чтобы по окончании передачи получить подарок – диск “Resinphónico”; зачитывали сообщения, посланные в программу зрителями по Вотсапу и Фэйсбуку… Кстати, зачитали и наши, отправленные им из Москвы и Санкт-Петербурга. Очень приятно!

Пилар Унг сказала также, что Рафаэль, как всегда, был очень любезен, харизматичен, уважителен, настоящий джентльмен, очень спокойный. Чтобы взять у него интервью, она приехала с молодым оператором, который был очарован личностью Рафаэля. Также Пилар сказала, что сейчас для своего юбилея, который будет отмечаться в 2020 и 2021 годах Рафаэль готовит новую книгу, новый фильм, чтобы более подробно рассказать о своей жизни музыканта и человека.

В конце интервью Рафаэль сделал два обращения к телезрителям. Они также включены в запись, которая предлагается.
 
“GENERACIÓN R”. PILAR HUNG HABLA CON RAPHAEL. 12.03.2020
“ПОКОЛЕНИЕ R”. ПИЛАР УНГ БЕСЕДУЕТ С РАФАЭЛЕМ. 12.03.2020


 
https://www.youtube.com  

Перевод видео:

ИНТЕРВЬЮ, ЗАПИСАННОЕ В БОГОТЕ.

Пилар Унг: Здравствуй Рафаэль, как я рада снова беседовать с тобой! Мне очень нравится (обращаясь к публике) встречаться с Рафаэлем всегда, когда он приезжает в Колумбию. Мы каждый раз видим его обновлённого, он всегда привозит нам что-то новое, чтобы рассказать и чтобы поделиться этим с публикой. Наконец, этот тур “Resinphónico” дошёл до Колумбии, он потрясающий (она демонстрирует диск “Resinphónico”). Он способен получить тысячу вольт одобрения. Рафаэль (обращаясь к нему), у тебя всё выходит супер хорошо с этой работой. Не только в Европе, но и в Мексике…

Рафаэль: Повсюду, везде. Я думаю, что это лучшее, что я сделал. Глобально, это лучшее моё изобретение.

Пилар Унг: Конкретно, как родилась идея смешать звучание духовых и струнных инструментов с мощью электронной музыки? Как появился Лукас Видаль? Как всё это произошло?

Рафаэль: Это началось тогда, когда я сделал программу “Sinphónico”, я заметил, что чего-то в ней не хватает. Чего? Этого я не знал. Тогда я проконсультировался с Лукасом и сказал ему, что мне необходимо чего-то добавить, некое “re”, он прекрасно понял, что я имел ввиду и сказал: “Тебе нужна электронная музыка. Мощь твоего голоса нуждается в ней”. Мы записали диск в Abbey Road, это где записывались Битлз, в Лондоне, и у нас вышло это чудо, подобное которому трудно придумать. И я очень опасаюсь того, что отныне всё, что я буду делать, будет иметь элементы электронной музыки.

Пилар Унг: Мне очень нравится это, здесь есть невероятная сила.

Рафаэль: И это не наносит вред самим мелодиям.

Пилар Унг: Точно. И при этом Рафаэль сохраняет свой стиль.

Рафаэль: Да, да.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Пилар Унг: И когда кто-то смотрит на этот диск, он говорит, что это похоже на идеал, на самую вершину, крышу неба, но Рафаэль привык к этому, его креативность не имеет границ.

Рафаэль: Мы сейчас записываем кое-что.

Пилар Унг: Представляю себе. Ты уже готовишь новый сюрприз.

Рафаэль: Да, потому что в 2021 году, по отношению к 61-му году, исполнится 60 лет моих на сцене, и я готовлю серию очень важных вещей.

Пилар Унг: Ты можешь нам поведать что-то в качестве аванса? Чуть-чуть?

Рафаэль: Нет, потому что это будет неинтересно.

Пилар Унг: Но я, слушая тебя повсюду, услышала, у тебя это выскочило, что это будет что-то связанное с Эдит Пиаф.

Рафаэль: Нет. Это совсем другое.

Пилар Унг: Нет? Это ещё один сюрприз? Это будет до или после?

Рафаэль: После.

Пилар Унг: Эдит Пиаф будет после?

Рафаэль: После.

Пилар Унг: “Жизнь в розовом цвете” потом?

Рафаэль: Потом. Но это уже записано.

Пилар Унг: Ты поёшь на французском или на испанском?

Рафаэль: Oui (Да – на французском языке).

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ С ЗАПИСЬЮ ПЕСНИ В ИСПОЛНЕНИИ ЭДИТ ПИАФ.

Пилар Унг: Как здорово! И когда это будет? В 2022 году?

Рафаэль: Когда закончится празднование моего юбилея.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Пилар Унг: Этот юбилей ты отметишь в Сантьяго Бернабео?

Рафаэль: Нет. Потому что там ремонт, его начали делать совсем недавно. А я хорошо знаю моих друзей, то есть я не верю в то, что эти работы закончатся, когда мне нужно будет там петь. И я подумал: “Как такое может быть? Отмечать такой исторический юбилей, 60 лет на сцене – то, чего ещё никогда не было, потому что никому ещё не удавалось на протяжении стольких лет петь, достичь этого возраста – да, но не пребывать на сцене все эти годы. Разве я могу ограничить такое событие одним единственным концертом? Это абсурд. Такое заслуживает многих концертов в Мадриде и многих в других частях мира”.

Пилар Унг: И, конечно же, ты снова вернёшься в Колумбию в 2021 году.

Рафаэль: Разумеется.

Пилар Унг: Мы не можем пропустить такое празднование, Колумбия была важной частью твоих 60 лет.

Рафаэль: Очень важной частью.

Пилар Унг: Рафаэль, относительно этих 60-ти лет на сцене, что тебе запомнилось больше всего? Человек, когда думает о них, первое, что приходит ему на ум, это самое начало периода или самые высокие результаты, которые удалось достичь.

Рафаэль: Нет, это трудности.

Пилар Унг: Не думаю, что у тебя их было много.

Рафаэль: Были, были большие проблемы. Когда исполнилось 10 лет моей карьеры, я пережил огромный кризис, и я вынужден был уехать в Лондон.

Пилар Унг: Кризис чего?

Рафаэль: Кризис эмоциональный. Я думал, это потолок, что всё закончилось, и что ничего уже больше нет. Это был большой кризис для меня. Обо всём этом будет идти речь в фильмах и в том, что начнёт выходить в свет, чтобы публика знала, какая у меня была жизнь.

Пилар Унг: Под эмоциональным впечатлением?

Рафаэль: Да.

Пилар Унг: А почему Лондон?

Рафаэль: Я могу тебе рассказать, но ты узнаешь это из моей истории. Почему Лондон? Первое – потому что я мог находиться там без боязни, что меня везде будут узнавать. Я уже дебютировал там, но не был ещё очень популярным.

Пилар Унг: Там было спокойно.

Рафаэль: Да. Второе – потому что меня там вылечили. Меня вылечила одна актриса случаем, который произошёл с ней. Я сказал тогда: “Cо мной такое не произойдёт”. У каждого имеются свои сложности. Жизнь не проходит в розовом цвете, даже если об этом говорит Пиаф.

Пилар Унг: Это точно. И замечательно, что всё то, что выйдет, это вещи, которые нам неизвестны о Рафаэле.

Рафаэль: Всё стоит большого труда. И это настоящее чудо, что я по-прежнему повсюду выступаю при аншлагах спустя 60 лет.

Пилар Унг: Это правда. И ещё при этом ты эволюционируешь.

Рафаэль: Постоянно.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Пилар Унг: Я говорю, что Рафаэль к тому же никогда не забывает о том, что он дедушка и отец. Он всегда идёт вперёд с молодыми, кто ему годится в сыновья. Твой сын Мануэль проделал большую работу.

Рафаэль: Нет, это я сделал один. Все рецензии, которые вышли в Мексике, выделяли то, что среди 10 тысяч зрителей, пришедших на концерт, порядка 5 тысяч составляла молодёжь. И такое происходит каждый день. Почему так получается? Потому что молодые слышали обо мне от своих родителей, они пришли на мой концерт и всё увидели, и остались со мной.

Пилар Унг: И сейчас с этим электронным звучанием…

Рафаэль: Их стало больше.

Пилар Унг: Намного больше. Рафаэль, что ты думаешь о том, что Мануэль Алехандро поёт свои песни?

Рафаэль: Почему бы и нет?

Пилар Унг: Ты слышал его?

Рафаэль: Конечно. Слышал ли я, как он поёт?

Пилар Унг: Да.

Рафаэль: Конечно, всю жизнь…

Пилар Унг: Нет, сейчас! Ведь он даёт концерты.

Рафаэль: Пока он ещё не начал давать их.

Пилар Унг: Но он начнёт.

Рафаэль: Посмотрим.

my-raphael.com my-raphael.com 

Пилар Унг: Я хочу воспользоваться случаем, чтобы сказать, что на следующей неделе мы будем брать интервью у Мануэля Алехандро в Мехико, потому что он будет выступать вместе с Армандо Мансанеро.

Рафаэль: Да, 20 марта.

Пилар Унг: 20 марта, совершенно верно, в Cantoral. И мне бы хотелось, Рафаэль, чтобы ты сделал одолжение и послал бы сообщение Мануэлю Алехандро, будто он находится вон там (она указывает на камеры).

Рафаэль: Я не могу посылать ему сообщения…

Пилар Унг: Ну, сказать ему что-нибудь.

Рафаэль: Маэстро, удачи и ВПЕРЁД.

Пилар Унг: И чтобы всё у него было хорошо, когда он будет петь свои песни.

Рафаэль: Да, конечно.

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ С ЗАПИСЬЮ ПЕСНИ В ИСПОЛНЕНИИ МАНУЭЛЯ АЛЕХАНДРО.

Пилар Унг: Какая самая лучшая песня, которую записал для тебя Мануэль Алехандро?

Рафаэль: Все. Все те, которые он написал для меня и те, которые не для меня.

Пилар Унг: И те, которые, я уверена, он ещё напишет.

Рафаэль: Сейчас он уже более ленивый, я имею в виду, чтобы писать. Но в любом случае, когда он что-то пишет, у него выходят чудесные вещи.

Пилар Унг: Рафаэль, у меня есть вопрос. У тебя трое детей. Одного из них зовут Мануэлем, а дочку Алехандрой. Случайно это не из-за твоего восхищения творчеством Мануэля Алехандро?

Рафаэль: Нет, это не связано с ним. Некоторые говорят, что имя Хакобо мы дали из-за Хакобо Заблудовского. Нет.

Пилар Унг: Сейчас мы смотрим расписание концертов Рафаэля, оно очень насыщенное. Отсюда он поедет в Кито, потом он вернётся в Мексику. Он только что вернулся оттуда, и второй раз он будет выступать там с 24 апреля почти целый месяц и чуть ли ни каждый день у него концерт. И кто-то может сказать: он – машина. Вчера я услышала от кого-то: что он инопланетянин. Что ты делаешь, Рафаэль, чтобы иметь возможность работать в таком ритме?

Рафаэль: Я привык к этому. Привычка – большое дело, ты рассчитываешь свои силы таким образом, что для тебя это нормально. Для меня ненормально быть слабым, это плохо.

Пилар Унг: Но бывают дни, когда ты встаёшь утром и говоришь себе: “Не хочу вставать, хочу полежать, потянуться…”. Когда-нибудь бывает такое?

Рафаэль: Да, но это тогда, когда мне нечего делать.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Пилар Унг: О чём думает Рафаэль, когда он просыпается? О том, что он будет завтракать? Как дела у его детей? Какой там следующий концерт? Сегодня я должен записываться…

Рафаэль: Немного обо всём этом, по порядку. Но не о завтраке, потому что тут мне всё ясно, я ем одно и то же.

Пилар Унг: И что же?

Рафаэль: Мой завтрак такой: фрукты, чай и тост. И всё.

Пилар Унг: Очень диетический.

Рафаэль: Очень нормальный. Вообще-то я нормальный парень.

Пилар Унг: Чудесный, которого хочется скушать прямо ложкой.

Рафаэль: Да, мне очень нравится ложка.

Пилар Унг: Что думает, Рафаэль, твоя семья о твоём рабочем ритме?

Рафаэль: Мои дети счастливы, потому что им нравится, что у их отца такой ритм. Моей жене это нравится меньше. Она хочет, чтобы я больше времени уделял ей. Я стараюсь это делать. Cейчас, например, мы поедем на Ибицу. Мои дети воспринимают всё очень хорошо, видя, с каким желанием это делает их отец. Кроме того они видят рецензии об их отце, уважение к нему.

Пилар Унг: Они тебе это говорят, комментируют новости.

Рафаэль: Да. Ежедневно.

Пилар Унг: Рафаэль, ты знаешь, что в 2021 году ты не только будешь отмечать 60-летний юбилей, но и что твоя печень отметит совершеннолетие?

Рафаэль: Конечно, я уже буду 18-летним парнем.

Пилар Унг: 18 лет! Как она себя вела? Превосходно, да? Вышло всё чудесно, лучше и не могло быть.

Рафаэль: Да, это чудо.

Пилар Унг: Благословенное чудо. Из всех песен, которые ты поёшь, исполняешь, о какой из них мы могли бы сказать, что в ней больше всего говорится о Рафаэле, которую ты чувствуешь, словно говоришь себе, что это очень твоё?

Рафаэль: Во всех песнях я говорю о чем-то моём.

Пилар Унг: Но есть некоторые, в которых ты говоришь больше о себе, например: “Yo sigo siendo aquel”, “Loco por cantar”, “Que sabe nadie”, а для меня, я думаю, что самая-самая - “Volveré a nacer”.

Рафаэль: Да. Все они говорят обо мне. Все. И все тексты я подстраиваю так, чтобы они шли от первого лица, в них во всех есть что-то моё, так или иначе.

Пилар Унг: Они исполняются так, что человек чувствует, что ты рассказываешь о своей жизни.

Рафаэль: Это не совсем моя жизнь, но они близки мне.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Пилар Унг: Что развлекает Рафаэля? Что может вызвать у него смех? Может быть, даже хохот?

Рафаэль: Меня трудно рассмешить.

Пилар Унг: Серьёзно?

Рафаэль: Да, я очень требовательно отношусь к юмористам… Но иногда какая-нибудь глупость, например, исходящая от ребёнка, может рассмешить меня. Мне не нравится ничего надуманное, когда кто-то придумывает анекдот, мне такое не нравится.

Пилар Унг: Да, теряется прелесть. А что может вызвать у Рафаэля слёзы? Ведь “мужчины тоже плачут”.

Рафаэль: И много.

Пилар Унг: Что вызывает у тебя слёзы?

Рафаэль: Бессилие от невозможности изменить этот непростой мир, который мы не в состоянии исправить.

Пилар Унг: А что тебя обижает?

Рафаэль: Всё то же самое, более или менее то же самое. Политики, при которых нам приходится жить, пандемии, из-за которых мы страдаем.

Пилар Унг: Ух, как у тебя дела обстоят с этим коронавирусом?

Рафаэль: Пока всё у меня хорошо.

Пилар Унг: Ты бережёшь себя.

Рафаэль: Но есть люди, пострадавшие от этого. И это очень грустно.

Пилар Унг: Информация поступает из Испании, из Мексики… Очень серьёзный контроль сейчас повсюду.

Рафаэль: Повсюду. Вчера в аэропорту мне измерили температуру, как и всем.

Пилар Унг: Как ты бережёшь себя? Моешь руки?

Рафаэль: Постоянно. И это касается не только рук. Соблюдаю расстояние. Господа (обращаясь к зрителям), не нужно целоваться, прислоняться сколько-то дней.

Пилар Унг: А европейцы целуются два раза! Как они сейчас поступают? Я приготовила тебе подарок. Он не заставит тебя плакать и не обидит тебя. Он тебя порадует. Это чёрный горький шоколад.

Рафаэль: Мой любимый.

Пилар Унг: Это специальные и знаменитые шоколадки, изготовленные в Кали. С большой нежностью к тебе.

Рафаэль: Как хорошо. Спасибо большое.

Пилар Унг: Рафаэль, а завтра что?

Рафаэль: А завтра что? Завтра ничего, а потом у меня концерт.

Пилар Унг: В Кали ты приедешь в июне?

Рафаэль: В июне я приеду в Кали и Медельин.

Пилар Унг: С туром “Resinphónico”?

Рафаэль: Нет. Это будет уже другое.

Пилар Унг: Сюрприз?

Рафаэль: Сюрприз.

Пилар Унг: Боже мой! Он ничего не говорит нам заранее о своих 60-ти годах…

Рафаэль: Я не должен, я не могу. Это всё равно, что тебе сказали бы: “А, я это уже видел”. Это будет сюрприз для всех.

Пилар Унг: Как хорошо, Рафаэль. Огромное удовольствие видеть тебя здесь в Колумбии. Чтобы всё у тебя было супер хорошо! Никогда не теряй этой страсти и желания жить.

Рафаэль: Нет, я никогда этого не теряю.

Пилар Унг: Есть одна вещь. Я знаю, что ты очень наблюдательный, особенно со сцены. Я вижу, что тебе удаётся достичь визуального контакта с публикой. Ты смотришь людям в глаза. Что ты ищешь в этом взгляде твоей публики, Рафаэль?

Рафаэль: Я ищу её одобрения.

Пилар Унг: Находясь на такой высоте?

Рафаэль: Да, на такой высоте. Тот, кто думает, что, находясь на такой высоте, он имеет право на всё, очень ошибается. Одобрения нужно добиваться каждый день.

Пилар Унг: Какая мечта Рафаэля ещё не была исполнена? Ему всё удалось?

Рафаэль: Вообще я не переставал делать то, чего мне хотелось. Я всегда в жизни делал то, что хотел. Правда то, чего я хотел, никогда не было плохим. Это означает, что я не причинял зла людям. Иногда что-то мне стоило большего труда, но того, на что я устремлял свой взгляд, я добивался.

Пилар Унг: Чего тебе ещё не хватает?

Рафаэль: Продолжать присутствовать в этой профессии, это касается не только пения, но и постановки на сцене, того, как я веду свою сценическую жизнь, которая до сих пор была превосходной.

Пилар Унг: Безупречной.

Рафаэль: Пусть всё будет так до конца.

Пилар Унг: И чтобы не наступал конец.

Рафаэль: Когда-нибудь он наступит, но это уже не в моих руках.

Пилар Унг: Далеко, ещё очень далеко до него.

ЗАПИСЬ ПЕСНИ “VOLVERÉ A NACER” С КОНЦЕРТА 2003 ГОДА В ТЕАТРЕ ZARZUELA.

Обращение Рафаэля к телезрителям Кали:
Дорогие друзья города Кали, вы знаете, я полагаю, вы знаете, что 26 июня я снова буду петь в Кали, в Teatro Municipal. У вас есть такая информация? Вы знали об этом? Ах, нет? Вы этого не знали? Тогда я вам об этом говорю сейчас. И моё слово – закон.

Обращение Рафаэля к телезрителям программы:
Поколению R – поколению романтиков, и… почему бы и нет? поколению рафаэлистов: целую вас.

Пилар Унг: Огромное удовольствие мы получили от того, что ты нас принял.

Рафаэль: Мне очень приятно.

Пилар Унг: Это всегда чудо, когда Рафаэль приезжает в Колумбию. Мы хотим видеть тебя чаще в нашей стране. Спасибо, Рафаэль.

Рафаэль: Один раз в год.

Пилар Унг: Увидимся в июне и ещё потом на следующий год. Спасибо Рафаэль. Мы любим тебя.

Рафаэль: И я вас. И вы это знаете.

my-raphael.com 



https://www.youtube.com - Интервью. "My-Raphael - Мой Рафаэль" / Entrevista. "My-Raphael - Мой Рафаэль"
https://www.youtube.com - Интервью. Канал Cali TV / Entrevista. Canal Cali TV
https://www.facebook.com/canalCaliTV/videos/ - Полная версия программы / El programa completo
https://www.instagram.com/pilarhung/ - Фото от Пилар Унг / Fotos de Pilar Hung 
 

Опубликовано на сайте 15.03.2020
Перевод Елены Абрамовой

Редколлегия сайта