Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Antena3, Новости, 25.04.2020

Antena3, Новости, 25.04.2020

Привет из дома

Зрителям канала Antena3

my-raphael.com

Для поднятия морального духа в этот сложный период «самоизоляции» испанские СМИ время от времени стараются устраивать короткие видеоинтервью с теми, кому испанцы рады, кто им по душе, кого они желают видеть. Хорошо, что современные средства связи дают возможность это сделать. Не впервые испанское телевидение обращается к Рафаэлю с просьбой передать привет зрителям того или иного канала и рассказать немного о том, как он переживает этот период домашнего заключения. Вчера, например, обращение Рафаэля было адресовано зрителям телеканала Antena3. Разговор с ним вели журналисты Моника Каррильо (Monica Carrilio) и Матиас Пратс Луке (Matías Prats Luque). Это интервью можно посмотреть здесь:



https://www.youtube.com

ПЕРЕВОД ИНТЕРВЬЮ

Моника Каррильо: С нами на связи артист, любимый всеми, который в эти дни, как и все остальные, находится в домашнем заключении. Добрый вечер, Рафаэль (обращаясь к нему). Хотим спросить тебя: как твои дела? Как здоровье? Как ты переносишь эту «самоизоляцию»?

Рафаэль: Добрый вечер всем. У меня всё хорошо, я прекрасно себя чувствую. Я нахожусь дома, в семье, с моей женой. Меня эта ситуация застала в Америке, но, как только я узнал о ней, я уехал в Испанию. С тех пор я дома, в изоляции, как и все.

Моника Каррильо: Рафаэль, мы не знаем, в какой момент твоей профессии ты находился там, у тебя было турне? Ты его заканчивал?

Рафаэль: Это был тур “Resinphónico”, он охватывает всю Америку. Я вынужден был вернуться.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Моника Каррильо: Ты используешь это время, чтобы…

Рафаэль: Я готовлюсь к записи моего следующего диска, а также к новому турне, оно будет очень важным для меня, потому что это будет 60-летний юбилей моего присутствия на сцене.

Моника Каррильо: Об этом я и хотела спросить тебя. Зная твою активность и то, что ты не можешь сидеть без дела, полагаю, что ты используешь это время для реализации твоих планов на будущее. Не знаю, как ты организуешь своё время. Как ты готовишься к записи диска, как контактируешь с музыкантами и со всеми остальными?

Рафаэль: Я не выхожу из дома. Мы всё делаем посредством видеосвязи, по телефону… И, поскольку мы хорошо знаем друг друга, все прекрасно знают, чего я хочу. Ждём с нетерпением, когда нам снимут все запреты, и мы сможем встретиться, чтобы иметь возможность записать диск. У нас всё готово, но я уважаю закон. Сейчас положено находиться дома, и я сижу дома.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Матиас Пратс: Добрый вечер Рафаэль, ты знаешь, что со второго мая уже можно будет убежать из дома и погулять по улице с семьёй, если захочется.

Рафаэль: Я уже знаю об этом, Матиас, знаю.

Матиас Пратс: Эта изоляция нас парализовала практически всех. Она отрицательно сказалась на артистах, музыкантах, и, конечно, на всей музыкальной индустрии. Как ты видишь будущее людей этой сферы деятельности? Ведь вас много таких, кто живёт, работая в области музыки?

Рафаэль: Очень много таких, кроме того, много значимых, прекрасных музыкантов повсюду. В Испании, в Америке, повсюду. Нужно будет заново перестраивать себя. Это то, с чем у меня всегда дела обстояли хорошо. Посмотрим, где нам позволят выступать, где разрешат, а где нет. Нужно объединяться. Но петь я не перестану, это точно.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Моника Каррильо: Это мы знаем, Рафаэль, учитывая твою творческую карьеру, такую продолжительную, более 50 лет. Твой голос сопровождал людей разных поколений во время многих моментов нашей жизни. Я думаю, что ты осознаёшь, сколько людей слушают тебя в эти дни вынужденного заключения, находясь в одиночестве. Не хочешь ли ты послать им какое-нибудь особенное послание?

Рафаэль: Вообще-то я это делаю каждый день, потому что меня повсюду всё время просят послать кому-то личный привет – и людям старшего поколения, и молодым. Находясь здесь, хочу воспользоваться случаем и сказать зрителям сегодняшнего выпуска канала Antena3, что я их крепко обнимаю, желаю им сил, желаю перенести это, нужно следовать инструкциям, и вместе мы справимся.

Моника Каррильо: Огромное спасибо за общение с нами, спасибо за твою любезность всегда. Желаем тебе здоровья, и скоро мы увидимся. Спокойной ночи, Рафаэль.

Рафаэль: Спасибо вам. Спокойной ночи.

my-raphael.com

my-raphael.com

 

 

https://www.antena3.com/noticias/cultura 

 

Опубликовано на сайте 26.04.2020
Перевод Елены Абрамовой

Редколлегия сайта