Raphael en "Generacion R" con Pilar Hung. 2012

РАФАЭЛЬ В "ПОКОЛЕНИИ Р" С ПИЛАР УНГ. 2012

Интервью в передаче «Поколение Р» – рок-н-рол, революция... Новая встреча - c Пилар Унг на канале СaliTV (Колумбия).

В интервью звучат песни Escandalo, La bamba, Eso que llaman amor, La Noche, El mundo sera de ellas, Digan lo que digan, Sexo sentido, A mi manera, Un Sueno, En carne viva и Desde aquel dia.

Пилар: Добро пожаловать в Колумбию с новым туром. Откуда такое название турне?

Рафаэль: Потому что я считаю, хотя могу и заблуждаться, что это лучшие песни, которые я сделал. Но еще в нем впервые будут представлены совершенно новые песни Мануэля Алехандро.

П. Вот тут у нас как раз этот альбом, и должна сказать, очень эффектный. Мне нравятся все песни, хотя среди них есть самые любимые.

Р. У меня все они тоже любимые. Мануэль написал их с его обычным вдохновением, как и ожидалось, это композитор, который не ошибается, это фантастика.

Пресс-конференция:

Р. Нет. Я всегда говорю: кто родился артистом, тот умрет артистом. Я не дурак и однажды пойму, что я не дотягиваю до должного уровня. Люди этого не узнают, потому что они меня не увидят. Я уйду на вечные каникулы – слова «пенсия» я не употребляю. Уходишь на пенсию - устраиваешь прощальное турне, а потом возвращается – устраиваешь дебютное турне.

П. Об этом говорили в разных интервью, что несколько лет вы не работали вместе. Но я хотела бы знать, кто перед этой новой встречей скучал больше - тебе не хватало песен Алехандро или Алехандро считал, что его песни звучат лучше всего в твоем исполнении?

Р. Ни то ни другое. У меня столько песен Маноло, что больше было и не нужно. Но однажды мы ужинали, а как раз перед этим - так совпало - умер человек, который нас свел – Пако Гордильо, и я сказал: Маноло, почему бы нам не сойтись снова. И теперь мы снова наслаждаемся.

П. И мы все – весь мир - тоже. Eso que llaman amor - одна из самых популярных вещей в твоей дискографии. Что такое любовь для Рафаэля, для человека, который 50 лет пел о любви?

Р. Это и я говорю: что это такое – любовь? Это вопрос. Это очень многое. Воздух, которым ты дышишь, взгляды, которые встречаются. Любовь присутствует в стольких местах – и ни в одном. Ты не можешь увидеть ее.

Пресс-конференция:

Р. Я уверен, что моя личная жизнь людей не интересует. Кто-то спрашивает: как ты встаешь? А интересно то, что я делаю, когда встал.

П. Ты уверен, что мир будет принадлежать нам, женщинам, как поется в песне?

Р. Это очевидно.

П. Ведь за испанцами закрепилась слава мачистов...

Р. Ну, за испанцами – да, но я не мачист.

П. Это меня очень радует.

Р. И все мои испанские друзья тоже не мачисты.

П. Мы тоже знаем, что это такое.

Р. Женщины играют заметную роль в обществе, в политике.  Мир, конечно, будет принадлежать им. Конечно. Ну еще не сейчас, пока не хватает трех четвертей века...

Пресс-конференция:

Р. Что такое влюбиться? Любовь – это разделять жизнь с другим человеком... Любовь... О ней мало известно, вокруг этого слова море непонимания.

П. Sexo sentido вызвала к жизни мощную полемику, потому что Рафаэль никогда так прямо не говорил на эту тему.

Р. Как это никогда?

П. Ну да, в Escandаlo. Но такой откровенный, такой эротичный Рафаэль...

Р. Да, эротичный и радостный. Да, много раз, но это не я, это пишет Маноло. Я только исполнитель. Но это великая песня, и умная. Какой была Escandаlo и Amantes.

П. Да, были там и такие вещи, как белые простыни…

Р. Настоящий секс – это божественно. Но именно искренний.

П. Теперь, когда я услышала это объяснение, я поняла: да, ты прав.

Пресс-конференция:

Р. К счастью, я переживаю все песни, когда исполняю их. Пусть это даже 1500-й раз. Для меня он - первый. Я живу этим моментом. Я доношу до зрителя эти чувства так, словно переживаю их в этот день – как делают в театре. И если вы увидите меня на следующий день, то я буду таким же – и другим. Потому что я каждый день выхожу, чтобы придумать что-то новое.

П. Но лично мне почти ангельской песней кажется Un Sueno. Это поэзия.

Р. Эта мечта – спрятать ангела в карман. Это из тех песен, которым не надо рекламы: они сами по себе производят впечатление. Достаточно того, чтобы люди увидели, как я ее пою на сцене, и они будут очарованы этой песней.

Пресс-конференция:

Р. Я полагаю, что добился того, что стал лучшим, потому что много учился. Моя главная задача в эти дни – хорошо учиться.

П. Рафаэль, я вижу, ты активно работаешь в социальных сетях.

Р. Когда у меня есть свободная минутка, хотя это бывает не часто, я захожу в интернет, через мобильник. Если я сижу прямо перед компьютером, то не отвлекаюсь. А когда еду в машине, тогда...

П. А почему ты спрашиваешь своих поклонников, какие две песни...

Р. Это чисто профессиональные дела.

П. А!

Р. В сетях я не обсуждаю никаких семейных дел, или личных, потому что это только мое.

П. Ты спрашиваешь своих поклонников, какие две песни они хотели бы услышать и вернуть. Так кто победил?

Р. По-моему, Sin un adios и Fuimas dos.

П. И ты привез их в Колумбию?

Р. Нет. Я устрою им повторную премьеру в Севилье. Надо все организовать и все такое прочее...

П. Почему дождь стал для тебя хорошей приметой?

Р. Потому что каждый раз, когда у меня бывал великолепный вечер (к счастью, таких хватало), всегда лил дождь. Это означает, что влажность хорошо сказывается на моем голосе. И поэтому я пою лучше. И поэтому публика реагирует лучше.

П. Спасибо, что ты пробыл с нами несколько минут. Мы ждем тебя в Кали, нам повезло, что ты будешь таа вечера подряд.

Р. Я буду в Кали, Медельне…

П. Тебя ждут – всюду.

Р. Я сделаю все, что могу.

П. Пока мы разговариваем, твои поклонники из Чили, Аргентины, Перу, Уругвая…

Р. А кое-кто ждет прямо тут.

П. Да, некоторые здесь. … И из Мексики ждут твоих слов, чтобы закончить это интервью. Что ты скажешь своим поклонникам?

Р. Добро пожаловать в Колумбию, потому что я приехал сюда и тут пройдут мои концерты – восемь концертов во всех местах и для всех. Я говорю, что выхожу в первый раз и в последний. Я ничего никогда не оставляю про запас.

П. А как ты умудряешься так выкладываться каждый вечер?

Р. Достаточно 5-6 часов сна, чтобы снова прийти в форму.

П. Пора освобождать место для коллег, иначе нас линчуют. Добро пожаловать в Колумбию – всегда.

Р. Большое спасибо.

14.09.2012
СaliTV (Сolombia)
Комментарии А.И.Кучан
Опубликовано на сайте 17.09.2012