Raphael - Rafael Martos Sánchez

28.03.2024

Колумбия ждёт Рафаэля


Интервью по видеосвязи

my-raphael.com

Колумбийский портал “El colombiano”, который вещает на аудиторию города Медельин, решил побеседовать с Рафаэлем в преддверии его приезда в Колумбию. Журналист Хайме Аранго (Jaime Arango) взял у него интервью по видеосвязи. Разговор получился интересным. Предлагаем Вам его посмотреть.

 
https://www.youtube.com/watch?v=QCophIEj_-4

Перевод видео.
 
Хайме Аранго: Доброе утро из Колумбии. Приветствуем Вас.
 
Рафаэль: Доброе утро.
 
Хайме Аранго: Какое удовольствие беседовать с Вами.
 
Рафаэль: Спасибо, для меня также. Который час сейчас в Колумбии?
 
Хайме Аранго: 11:30 утра.
 
Рафаэль: А здесь 5:30 вечера.
 
Хайме Аранго: Маэстро, мы с нетерпением ждём Вас и очень впечатлены, тем, что Вы приедете в нашу страну. Первое, о чём хотят спросить у Вас все: что значит Колумбия и колумбийская публика для Вашей карьеры и Вашего творчества?
 
Рафаэль: Колумбийская публика значила очень многое для моей карьеры с самого начала, с первого моего приезда в страну, с которого прошло уже много лет. Так всегда было, она всегда являлась большой поддержкой. Эта страна – одна из наиболее важных для меня.
 
Хайме Аранго: Маэстро, Вы едете к нам с туром “Victoria”. Так называется Ваш альбом, который вышел летом 2022 года. Какую ставку Вы делаете на этот альбом и конкретно на тур?
 
Рафаэль: Какую ставку? Я бы сказал, что это ставка на музыку реалистичную и сердечную, и, тем не менее, актуальную, потому что мне кажется, что, когда мы произносим слово “сердце”, мы подразумеваем нечто старинное. Но это современный диск, и моя постановка очень актуальная и продвинутая, я всегда таким был. У меня своя марка, свой стиль, я никого не имитирую. Это очень важно. Все должны быть такими. В этих концертах сконцентрирована мощная сила, и публика получает от них большое удовольствие. Всё заканчивается аплодисментами стоя. Это очень впечатляет.
 
Хайме Аранго: Маэстро, за Вашей спиной шесть десятилетий творчества, которое доставляет нам радость и побуждает размышлять над Вашими песнями, их текстами. Трудно ли сегодня удивить себя музыкой, Вашими же песнями? Вы продолжаете удивляться?
 
Рафаэль: Я продолжаю удивляться, потому что я по-прежнему верю в себя, в ту музыку, которую исполняю. Я верю в эти тексты, потому что они – сама жизнь. Я должен продолжать верить в это, публика верит. Она верит в то, что я предлагаю, и аплодирует стоя. В этом моя сила. Не знаю, кто об этом сказал.
 
Хайме Аранго: Сейчас музыка пропитана всякими штучками, пиротехникой, и тексты иногда…
 
Рафаэль: И петардами, и фейерверками.
 
Хайме Аранго: Абсолютно. Как сделать так, чтобы тексты по-прежнему отражали бы суть того, что…
 
Рафаэль: Этого нет. Текстов нет. Вы прекрасно знаете, что текстов сейчас нет. Это звуки, фразы, которые выбрасываются в воздух. Некоторые из них забавные, другие нет. Не знаю, не могу тебе этого объяснить. Мне кажется это таким устаревшим. Эта новая форма такая старая, словно для того, чтобы не сказать ясно. Так и хочется произнести: “Если тебе есть, что сказать, скажи прямо”. Тогда мы узнаем, о чём речь. Ну, подобные вещи всегда происходили в мире музыки. Всегда появлялись бредовые вещи, которые держались столько, сколько держались. Их забывали, и всё, до следующей подобной вещи. Я не придаю этому большого значения. Я не играю в эти игры.

my-raphael.com

my-raphael.com

Хайме Аранго: Ваша музыка, Ваши песни, Ваше поколение…
 
Рафаэль: Моё поколение, обрати внимание на это, моё поколение – люди пяти поколений, их пять, это невероятно. Обычно певца слушает публика его поколения, а меня слушают пять, от маленьких детей до очень пожилых. В этом моё преимущество.
 
Хайме Аранго: В этом Ваша суперсила.
 
Рафаэль: Конечно. Когда я понял, что пою для людей пяти разных поколений, я сказал себе: “Мама, дорогая, это так ценно”.
 
Хайме Аранго: Маэстро, я хотел бы спросить у Вас о том, как Вы готовитесь физически и как готовите свой голос, чтобы выдерживать эти турне, перелёты через океан, ездить из города в город? Как Вы готовитесь к этому?
 
Рафаэль: Я не готовлюсь, потому что, если ты  будешь готовиться, ты испугаешься и никуда не поедешь. Поездки нужно воспринимать спокойно, и всё делать спокойно, чтобы выйти на сцену максимально отдохнувшим и предстать перед людьми, перед публикой.
 
Хайме Аранго: Перед концертами Вы следуете каким-то правилам, едите мёд?
 
Рафаэль: Я обычно не очень разговорчив. Мёд? Нет. Это не нужно. Но я берегу себя. Говорить много – это плохо. Говорить – хуже, чем петь, потому что к пению ты привык, а когда ты говоришь, ты повышаешь иногда голос, и этим наносишь вред. Лучше петь, чем говорить.
 
Хайме Аранго: Лучше петь, чем говорить?
 
Рафаэль: Да. Для меня – да.
 
Хайме Аранго: За Вашей спиной я вижу много афиш, постеров. Вы храните сувениры или Вы не очень привязаны к воспоминаниям?
 
Рафаэль: Они вывешены не с этой целью. Они являются частью моей студии. Мои награды и диски находятся в музее в Линаресе среди других вещей.
 
Хайме Аранго: А дома какие-нибудь премии или сувениры Вы храните?
 
Рафаэль: Личные сувениры.
 
Хайме Аранго: Маэстро, Вы готовите новые песни, новый альбом?
 
Рафаэль: Сейчас мы представляем программу “Victoria” и уже готовим новый диск, но до сентября я не смогу его записать.
 
Хайме Аранго: Маэстро, относительно песен, Вам пишут композиторы или Вы сами пишите? Как проходит процесс отбора?
 
Рафаэль: В основном  для меня пишут композиторы. Мануэль Алехандро – мой основной композитор. Хосе Луис Пералес тоже. В настоящее время – Пабло Лопес, он написал для меня диск “Victoria”. Это  испанский композитор и певец. С ним я работаю над вторым диском.
 
Хайме Аранго: Маэстро, в заключении хочу поблагодарить Вас за этот контакт и сказать, что для меня честь иметь возможность взять у Вас интервью. Сейчас очень модно писать биографии об актёрах, снимать биографические  фильмы, или делать это для ТВ. Вам это предлагали?
 
Рафаэль: Да. Мы работаем над этим.
 
Хайме Аранго: Чудесно!
 
Рафаэль: Но мы пока ещё…
 
Хайме Аранго:  Думаете над этим… Вам хотелось бы, чтобы какой-то конкретный актёр Вас сыграл?
 
Рафаэль: Не могу тебе сказать заранее ничего, потому что пока ещё ничего нет. Серьёзно, пока ничего. Обо мне уже снимали документальные фильмы. Но это был иной масштаб, иной тип фильма. Относительно другого фильма, посмотрим. Когда всё будет поспокойнее.
 
Хайме Аранго: Маэстро, в заключении скажите что-нибудь для колумбийской публики и специально для Медельина, чтобы люди в апреле пришли бы на Ваш концерт в театр.
 
Рафаэль: Я их очень люблю, как всегда, и мы встретимся там лицом к лицу. Хорошо бы, чтобы им понравилось очень, и я  приехал бы ещё раз.
 
Хайме Аранго: Маэстро, я очень рад, мне очень приятно, и это честь для меня. Счастливого дня в Испании.
 
Рафаэль: Обнимаю.
 

my-raphael.com

 

https://www.youtube.com/watch?v=zvM80JZMMws&t=0s

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта