Новое и интересное / Nuevo e interesante

21.09.2023

Две красивые песни


Редкие записи из Чили

my-raphael.com

my-raphael.com

Друзья, хотим предложить вам две песни, записанные в 1986 году в Чили. Это две известные композиции, одна из них написана Хосе Луисом Пералесом для Рафаэля, для его диска "Eternamente tuyo". Автор другой - Мануэль Алехандро, она была написана им для диска Рафаэля "Toda una vida". Сами песни хорошо всем знакомы, а вот предлагаемые записи - нет. Пользователь сети YouTube под ником El golfo часто выкладывает видео и аудио, которые мало у кого есть. В данном случае для нас эти две записи относительно новые, и мы с удовольствием вам их показываем.

ÁMAME

  
https://www.youtube.com/watch?v=yuRdVTRyEYo

Ámame

Люби меня 

Dime por qué
Hoy tu mirada vuela
Atravesando la noche.
Te siento lejos de mí,
Quiero saber por qué.
Tú me dirás:
"No te preocupes, no es nada
Mis pensamientos estaban
junto a ti".

Bésame.
Ya sabes que por ti
daría hoy
la vida.
Mírame,
que vuelvan tus miradas
a encender
las mías.
Ámame
y luego
repíteme hasta enloquecer
"te quiero".

Sonreiras
y volverá de nuevo
Ese silencio que duele
Y tras la noche vendrá
un nuevo amanecer.
Se perderá
esa pregunta en el aire
y cuando muera la tarde,
volverá.

Bésame.
Ya sabes que por ti
daría hoy
la vida.
Mírame,
que vuelvan tus miradas
a encender
las mías.
Ámame
y luego
repíteme hasta enloquecer
"te quiero".
 

Скажи, почему
Взгляд твой так ускользает,
И ночь он словно пронзает?
Ты далеко, — ощущаю,
И знать хочу, почему?
Ты скажешь мне,
что зря о том беспокоюсь,
Что твои мысли — со мною
И обо мне.

Прикоснись...
Ты знаешь, для тебя
и жизнь свою
отдам я.
И взгляни...
От взгляда твоего
и мой в ответ —
пылает.
Ты люби...
И снова —
своди с ума, "тебя люблю"
повторяя.

Лишь улыбнись, —
Исчезнет вмиг бесследно
Тишь наболевшая эта.
А после ночи — рассветы
С новой зарёй зажглись.
И вопрос мой,
Он где-то в воздухе тает.
Когда ж закат угасает —
Ты со мной.

Поцелуй...
Ты знаешь, для тебя
и жизнь свою
отдам я.
И взгляни...
От взгляда твоего
и мой в ответ —
пылает.
Ты люби...
И снова —
своди с ума, мне "я люблю"
повторяя.

Автор перевода - Марианна Макарова https://lyrsense.com/raphael/amame
Впервые перевод опубликоан на форуме "Мой Рафаэль" 14.07.2010 http://forum.my-raphael.com/index.

A ESA 

 
https://www.youtube.com/watch?v=aoyZZOqq1ok

A ésa

В эту... 

A ésa
la he querido yo a rabiar,
la he querido yo a morir,
tú no puedes figurarte
como la he podido amar.

A ésa
que ahora está como ya ves,
destruida de rodar,
yo la he escrito mil poemas
a sus ojos y a su piel.

A ésa
que la ves ahí dando tumbos
con borrachos, con ilusos,
hasta el alma le entregué.
A ésa
que hoy se enreda con cualquiera
yo le di mi vida entera
y hoy se la daría otra vez.
A ésa...

A ésa
la he enseñado yo a besar,
a sentir y a ser mujer.
Y ya ves que aventajada,
¡Quién se lo iba a suponer!

A ésa
la he querido yo a rabiar,
la he querido yo a morir,
tú no puedes figurarte
como la he podido amar.

A ésa
que la ves ahí dando tumbos
con borrachos, con ilusos,
hasta el alma le entregué.
A ésa
que hoy se enreda con cualquiera
yo le di mi vida entera
y hoy se la daría otra vez.

A ésa... A ésa...

И в эту, -
На которую так злился,
Да чтоб я по ней томился? -
И представить ты б не смел,
Как влюбиться я сумел...

И с этой,
Видишь, как дела сегодня, -
Докатиться за черту!.. -
Стихов ей посвящаю сотни,
Про очи, кожи красоту...

И к этой,
Глянь, с трудом и спотыкаясь,
Словно пьяный, шёл, мечтая...
Чуть богу душу не отдал.
И с этой -
Связался нынче, с кем не зная,
Всю жизнь свою ей отдавая,
И впредь отдал бы... кто бы знал?..
Да, этой...

А эту -
Научил, как целоваться,
Чувствам, женщиной как быть.
И ей — способной оказаться?..
Кто бы мог предположить !?

По этой
Я хотел уже страдать,
К ней от страсти погибать...
Ты б не смог вообразить,
Чтоб её мне — так любить...

И к этой,
Видишь, я бреду, шатаясь,
Словно пьян, мечтою маясь,
Едва не испуская дух...
И к этой,
К любви попался нынче в сети,
Ей жизнь отдам и всё на свете,
Будь жизни две, не жаль и двух...

Да, этой... Ох, этой...

Автор перевода - Марианна Макарова https://lyrsense.com/raphael/a_esa
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 10.06.2010 http://forum.my-raphael.com/index.

 

 Редколлегия сайта