Новое и интересное / Nuevo e interesante
14.03.2023
Ещё одна награда присуждена Рафаэлю. Часть 4 / Parte 4
Очень многие СМИ, собравшиеся в Малаге на фестивале испанского кино, пожелали побеседовать с Рафаэлем. Пусть немного, совсем чуть-чуть, но всем хотелось, чтобы он уделил им внимание. Сегодня мы предлагаем вам посмотреть два маленьких ролика, в которых Рафаэль отвечает на вопросы журналистов.
Канал Antena3 сумел “поймать” Рафаэля у театра Сервантес и задать ему несколько вопросов, а также поговорить немного с публикой относительно Рафаэля.
Канал Antena3 сумел “поймать” Рафаэля у театра Сервантес и задать ему несколько вопросов, а также поговорить немного с публикой относительно Рафаэля.
Перевод ролика.
Девушка брюнетка: Рафаэль – часть нашей музыкальной памяти, часть нашего прошлого, настоящего и будущего. Он продолжает, и он выпустил диск “Victoria”, который мне кажется абсолютно великолепным, и написал его уроженец Малаги - Пабло Лопес.
Марта Асас, актриса: Мне очень нравится стоять на сцене рядом с таким выдающимся артистом, как Рафаэль.
Ана Фернандес: Эта премия присуждена человеку, который является одной из больших легенд этой страны. К тому же вручают её очно, и мне кажется, что это очень хорошо. Обычно премии даются после смерти человека, а он находится в прекрасной форме, он произнёс речь, так что пусть ему дают премии. Пусть этой он радуется и пусть увезёт её домой, конечно же.
Рафаэль: Я не легенда, я реальный человек. Потрогайте меня. Я реальный, к счастью, и я живу так, как мне нравится. Я пою, каждый день пою перед зрителями, снимаюсь в кино, и люди идут на меня. Чего ещё я могу просить?
Популярной программе “Corazón” тоже удалось поговорить немного с Рафаэлем. Всего две минуты, но разговор получился интересный. Беседовала с ним Каролина Касадо (Сarolina Casado).
Перевод ролика:
Голос за кадром: Вы видите, как Рафаэль только что получил последнюю на данный момент премию за заслуги в своей успешной деятельности. Её ему вручили всего несколько часов назад здесь, в Малаге, на открытии праздничной церемонии кинофестиваля, которое состоялось сегодня вечером. Рафаэль принял награду La Biznaga Ciudad del Paraíso очень взволнованный и под громкие аплодисменты.
Каролина Касадо: В Малаге тебе вручили премию La Biznaga Ciudad del Paraíso.
Рафаэль: Я очень счастлив.
Каролина Касадо: Ты – фигура обязательная в истории испанского кино.
Рафаэль: Как хорошо, если люди так считают. Я счастлив и очень рад тому, что публика продолжает смотреть фильмы с моим участием спустя столько лет. Это побудило меня задуматься о необходимости выделить время на то, чтобы сняться в фильме.
Каролина Касадо: Твоя карьера была очень успешной, ты работал с лучшими режиссёрами в 60-е и 70-е годы. Каким было то время? Что тебе дало твоё участие в кино?
Рафаэль: Для меня играть роли – это легко. Я привык к сцене с детства. Появиться перед камерами для меня – это всё равно, что появиться перед публикой.
Каролина Касадо: Почему ты оставил кино? Что случилось, что вынудило тебя уйти?
Рафаэль: Потому что у меня времени столько, сколько есть, оно ограничено. Я не могу исчезнуть вдруг со сцены ради съёмок и года два не ездить на гастроли.
Каролина Касадо: Как я понимаю, у тебя в мыслях есть фильм, о котором ты мечтаешь, и тебе хотелось бы, чтобы его снял кто?
Рафаэль: Кто? Мой сын. Я знаю, что Хакобо мог бы снять потрясающий фильм со мной.
Каролина Касадо: Я хочу тебя поздравить, потому что через несколько дней, в апреле, ты отметишь 20-летие после пересадки тебе печени. Этот факт стал началом продолжения твоей жизни.
Рафаэль: Большое спасибо.
Каролина Касадо: Ведь правда? Как ты использовал это продолжение жизни?
Рафаэль: Это большое событие моей истории. После того ужаса я продолжаю быть тем, кем я являюсь, да ещё пою так, как пою.
Каролина Касадо: А потом через некоторое время тебе исполнится 80 лет. Этот год – год круглых чисел. Могут произойти хорошие события.
Рафаэль: Я потом это почувствую.
https://www.antena3.com/objetivotv/premios-festivales/festival-malaga
https://www.rtve.es/play/videos/corazon/11-03-23/6832124/
https://www.rtve.es/play/videos/corazon/11-03-23/6832124/
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта
Редколлегия сайта