Новое и интересное / Nuevo e interesante
Рафаэль о прощальном турне Хоана Мануэля Серрата
Хоан Мануэль Серрат, коллега Рафаэля, его товарищ и друг. Он начал свою творческую деятельность в 1965 году, то есть всего двумя–тремя годами позже Рафаэля, можно сказать, почти одновременно с ним. Конечно, творчество этих двух мэтров здорово отличается друг от друга. Один – исполнитель романтических баллад, а другой – бард, больше поэт, чем певец. Публика у них немного разная, но оба они безумно популярны в испаноязычном мире и оба олицетворяют целую эпоху в музыке. В 2022 году Хоан Мануэль Серрат завершил свою карьеру. Он дал серию аншлаговых концертов, и один из них был показан по испанскому ТВ. Пару дней назад Рафаэль решил адресовать несколько добрых слов в адрес своего друга, он это сделал через соцсети. Вот что он написал:
https://twitter.com/RAPHAELartista/status/1611378902215327744
https://twitter.com/RAPHAELartista/status/1611379079940284417
Querido Joan Manuel… Vi el otro día tu concierto en televisión y se me vinieron a la cabeza muchísimas cosas. Muchísimos años de disfrutar de tu música, de tu talento, de tu tremendo gancho. De tu poesía. Como amante de la música, te voy a echar mucho de menos, querido Joan Manuel. Muchísimo!! Porque has sido y eres enorme. Y siempre lo serás!
#Serrat
Дорогой Хоан Мануэль… Я смотрел по телевизору твой концерт, и многое мне пришло в голову. Очень много лет мы наслаждались твоей музыкой, твоим талантом, твоей огромной притягательностью. Твоей поэзией. Как любитель музыки я буду очень скучать по тебе, дорогой Хоан Мануэль. Очень! Потому что ты был и ты есть грандиозный. И всегда ты им будешь!
#Serrat
Известная их работа - это песня "Cantares" из альбома Рафаэля "50 años después" 2008 года. Вот так проходила работа Рафаэля с Серратом в студии звукозаписи, когда они записывали песню "Cantares". Видео вошло в подарочный вариант альбома как бонус.
Перевод ролика.
Рафаэль: Я лелеял мысль спеть однажды с Хоаном Мануэлем Серратом. Я им очень восхищаюсь, очень его уважаю. Думаю, что это пример того, как нужно вести карьеру артиста. Он делал это прекрасно, и в том же духе он будет продолжать, потому что он будет выступать ещё очень долго. Мы вместе спели «Cantares», одну из самых знаковых песен Хоана Мануэля. Вот она здесь.
Фрагмент записи диска:
Хоан Мануэль Серрат: Мне неважно, если мы здесь уменьшим, мне это кажется нормальным, потому что это его диск.
Рафаэль: Нет, нет, нет. Это наш общий диск.
Хоан Мануэль Серрат: Послушай, это твой диск, я только сотрудничаю с тобой.
Перевод ролика Елены Абрамовой
А вот эта песня целиком, как она есть, как записана в альбоме Рафаэля. В студии можно также увидеть Хакобо Кальдерона, аранжировщика, друга Рафаэля; Фелипе Геварру, звукорежиссёра, брата верного гитариста Рафаэля - Хуана Геварры; и многих других...
https://www.youtube.com/watch?v=K_OOPpqc8wg
Cantares |
Песни
|
Todo pasa y todo queda |
Всё проходит и всё остаётся, Я никогда не преследовал ни славу, Мне нравится смотреть, как они окрашиваются Никогда не преследовал я славу. Путник, дорога - Шагая, прокладывается дорога Некогда на этом месте, удар за ударом, стих за стихом... Умер поэт вдали от родного дома, удар за ударом, стих за стихом... Когда щегол не может петь, удар за ударом, стих за стихом. Путник, дороги нет, . |
Автор перевода песни - Дина Румянцева.
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 02.03.2009 http://forum.my-raphael.com
Редколлегия сайта