Новое и интересное / Nuevo e interesante
Рафаэль на канале Аntena 3
Неутомимый Рафаэль! Только что он приехал с Канарских островов, и тут же попал на телевидение. Он принял участие в новостном выпуске канала Antena 3. Для широкой аудитории канала у него взяли интервью популярные ведущие Моника Каррильо (Mónica Carrillo) и Матиас Пратс (Matías Prats). Разговор между ними состоялся как дружественная и непринуждённая беседа. Надо сказать, что Матиас Пратс – не просто известный ведущий, а подлинная легенда испанского ТВ. Тем интереснее, наверное, для зрителей было посмотреть этот небольшой фрагмент, которым заканчивался выпуск новостей. К тому же он оказался ещё и немного музыкальным. Посмотрите, и вы поймёте это. Мы составили наш ролик из прямой трансляции, твита от ведущей и непосредственно записи сюжета.
https://www.youtube.com/watch?v=-9s0Hzpo1ww
ПЕРЕВОД ВИДЕО:
Анонс
Моника Каррильо: Сегодня нас ждёт особая встреча в нашем информационном выпуске. Этот человек сам нам об этом расскажет сейчас.
Рафаэль: Привет, друзья. Я – Рафаэль. Я еду на встречу с Моникой и Матиасом, которая состоится на канале Antena 3. Увидимся там.
В коридоре студии
Моника Каррильо: Я не хочу, чтобы вы влюбились, но я знаю, что вы влюбитесь, потому что сегодня вечером с нами будет… Кто?
Рафаэль: Я! Я буду! Так что не отходите далеко от Antena 3.
Моника Каррильо: Ты хочешь сказать, что это будет потрясающий вечер?
Рафаэль: Это будет самый лучший вечер, самый потрясающий.
Моника Каррильо: Итак, в новостях канала Antena 3 в воскресенье будем мы: Матиас, я и Рафаэль. Целую.
Рафаэль: Это новое трио.
Выпуск новостей
Моника Каррильо: Он не нуждается в представлении. Говорить о нём – это говорить о самой стойкой фигуре музыкальной панорамы нашей страны. Рафаэль неутомим. Его сегодняшнее турне называется «6.0». Добрый вечер, Рафаэль (обращаясь к нему).
Рафаэль: Добрый вечер, Моника, добрый вечер, Матиас.
Моника Каррильо: 60 лет ты выступаешь на сцене, и ты не только не утомил публику, но и остаёшься очень любимым.
Рафаэль: К счастью. Добрый вечер, дамы и господа. Я здесь, потому что я исполняю своё обещание. Ну, спрашивайте меня (обращаясь к ведущим).
Моника Каррильо: Расскажи, что ты делаешь…
Рафаэль: Я просыпаюсь утром и думаю о том, что вечером у меня будет концерт, таким образом, я весь день посвящаю себя публике, с самого утра.
Моника Каррильо: Вот, что он делает ради публики (обращаясь к Матиасу).
Матиас Пратс: Он очень смелый, потому что год назад он стал пионером, стал первым, кто дал концерт в WiZink Center (имеется в виду период, когда многие артисты концерты не давали – прим. переводчика). Какие воспоминания у тебя об этом?
Рафаэль: Воспоминания у меня великолепные, потому что ко всему прочему публика вела себя прекрасно, все соблюдали дистанцию, и всё было чудесно. Все концерты были такие, все, которые я потом дал. Эти два в WiZink Center я записал, и вчера вышел диск, который содержит всё, что происходило в те два вечера. Это один из лучших моих дисков, записанных во время живых концертов. Он называется «6.0 на концерте».
Моника Каррильо: «6.0» - это будет память о тех концертах, которые прошли, как только закончилась пандемия. И ты снова будешь петь в этом зале 16 и 17 декабря, потом у тебя ещё несколько концертов в Испании, а в конце января ты едешь в Америку.
Рафаэль: Дело в том, что я должен выполнить контракт, который не реализовался в прошлом году. Всё очень хорошо, и я должен выполнить его, потому что люди не хотят терять свой бизнес. Тамошние импресарио не хотят, чтобы я им чего-то возвращал, они хотят моего присутствия.
Моника Каррильо: Они ждут тебя.
Рафаэль: Да. Когда это будет для меня возможно. Они говорят: «Niño, когда сможешь, но только приезжай, и никаких возвратов».
Моника Каррильо: Всего три часика концерта!
Матиас Пратс: Тебя не пугает твой календарь, когда ты видишь те места, где ты уже побывал?
Рафаэль: Я никогда не смотрю календарь, чтобы не пугаться.
Матиас Пратс: А когда речь идёт о датах, которые ещё впереди?
Рафаэль: Моё расписание всегда хорошо составлено, и всегда есть дни отдыха, иначе в семье могут обидеться, нужно ведь и своим уделять время. Всё это мне нравится, и я буду продолжать.
Матиас Пратс: К чему побуждает тебя, если, например, ты услышишь это?
Звучит проигрыш песни «El tamborilero».
Рафаэль: Это «El tamborilero» (он движениями показывает игру барабанщика на барабане). Эта песня здесь звучит уже 50 лет.
Матиас Пратс: 55 уже!
Рафаэль: 55?
Матиас Пратс: Да. Но текст её не изменился. А Рафаэль за эти 55 лет сильно изменился?
Рафаэль: Нет, не сильно, но 55 лет – это много. В плане голоса не сильно. Но мне довольно часто задают такой вопрос:
- Этот парад, который ты устраиваешь в этом году, ты хочешь о чём-то объявить?
- Нет, почему такой вопрос?
- Ну, объявить, например, о твоём уходе со сцены.
- Уходе? Почему?
Моника Каррильо: Об этом и речи быть не может.
Рафаэль: Конечно, наступит день, когда я должен буду уйти, но об этом мне никто не должен говорить, мне укажет только это (он указывает на горло). Когда я не смогу говорить вот так или петь так, я должен буду себе сказать: всё, хватит.
Моника Каррильо: Этот день ещё не настал, Матиас. Спой ему эту песню, ведь Рождество уже на пороге.
Матиас Пратс: Мне очень нравится эта песня. Может быть, нам спеть её вдвоём?
Моника Каррильо: Я хочу, чтобы ты спел ему её. Рафаэль, проходи сюда, и спойте её вместе, кусочек.
Рафаэль и Матиас Пратс поют «El tamborilero».
Моника Каррильо: Мне кажется, мы пережили исторический момент на телевидении!
Матиас Пратс: Я, наконец, вышел победителем в глазах моей мамы. Ничего подобного до сегодняшнего дня у меня не было.
Моника Каррильо: Исторические персонажи: один – от музыки, другой – от телевидения. Думаю, что самое лучшее, если вы нам споёте вместе, мы примем вас. А сейчас мы прощаемся до следующей недели.
Матиас Пратс: Я остаюсь с Рафаэлем.
Рафаэль: А я… Дамы и господа, до следующего концерта.
https://www.antena3.com/noticias/cultura/ma...00010aeaf3.html
https://www.antena3.com/noticias/cultura/ra...00019194e0.html
https://twitter.com/MonicaCarrillo/status/1...3887621/video/1
https://twitter.com/MonicaA3N/status/1465063210214694915
https://twitter.com/MonicaA3N/status/1465065429362266112
https://twitter.com/sebas_maspons/status/1465058922331619332
https://twitter.com/MonicaA3N/status/1465068169949765635
https://twitter.com/MonicaCarrillo/status/1...032593737490445
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта