Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

26.02.2021

СМИ продолжают анонсировать новую премию Рафаэлю


Два видео испанского канала Canal Sur

my-raphael.com

Продолжая рассказывать о том, как испанские СМИ освещают тему высокой награды Рафаэлю – присвоения ему звания “Любимого Сына Андалусии”, мы хотим предложить вам два небольших видео. Оба они являются частью новостных программ, вышедших в эфир 23 февраля. Оба представлены телевизионным каналом Canal Sur, вещание которого распространяется непосредственно на Андалусию, на малую родину Рафаэля, которая в этом году награждает его самой высокой наградой, имеющейся в этой автономной области Испании.

СANAL SUR, ПРОГРАММА “HOY EN DÍA”

Постоянный ведущий программы Фернандо Диас (Fernando Díaz de la Guardia) и корреспондент Mariló Carvajal (María Dolores Сarvajal Sánchez), напоминая о значимости фигуры Рафаэля, предлагают нам пройтись по его музею в Линаресе. Мы в очередной раз попадаем туда и в очередной раз убеждаемся в том, что, без всякого сомнения, есть, чем гордиться землякам нашего любимого артиста.

https://www.youtube.com/watch?v=aMidpqlkmLU...sable_polymer=1


ПЕРЕВОД ВИДЕО.

Фернандо Диас: Выражает гордость по случаю присвоения Рафаэлю звания “Любимого Сына Андалусии”; говорит, что они ещё расскажут обо всех событиях, которые предстоит провести 28 февраля (это День Андалусии) и особенно об этом – о вручении премии Рафаэлю, всемирно известному певцу, родившемуся в Линаресе. Он предлагает нам перенестись туда, в родной город Рафаэля и посетить его музей.

Марилó Карвахаль: Доброе утро, Фернандо. 60 лет музыкальной карьеры! В воскресенье ему будет вручена премия “Hijo Predilecto de Andalucía”. Мы находимся, как ты сказал, в Линаресе, в его родном городе, в его музее. Я хочу показать один экспонат, практически уникальный, Урановый диск, означающий продажу ни больше и ни меньше, а 50 млн. копий его пластинок. Алисия (обращаясь к экскурсоводу музея), доброе утро.

Алисия: Доброе утро. 50 млн. копий пластинок Рафаэля были проданы до 1980 года, и трудно себе представить, сколько их продано до сегодняшнего дня.
 

my-raphael.com


Марилó Карвахаль: После 1980 прошло уже более 40 лет, и сколько успехов было у Рафаэля за все эти годы! Кто только не пел его песни?! Что ещё мы видим в этом музее, Алисия?

Алисия: У нас имеется коллекция из более 400 личных предметов, которые артист даровал Линаресу, они все выставлены в хронологическом порядке, начиная с 60-х годов, когда началась его карьера артиста, до сегодняшнего дня.

Марилó Карвахаль: Нам хотелось бы полюбопытствовать, почему Рафаэль имеет День Рафаэля не в Испании, а за рубежом?

Алисия: Да, в Лос-Анджелесе день 19 октября назвали Днём Рафаэля в его честь, и каждый год 19 октября отмечают в этом американском городе.

Марилó Карвахаль: За 60 лет творчества, а это шесть десятилетий, посмотрите, какую дискографию нам оставил Рафаэль. Мы видим диски на разных языках. Так, Алисия?

Алисия: Да. Мы видим здесь диски на японском, русском, французском, на многих других языках. Они отображают деятельность артиста, которую он осуществлял в разных странах.

Марилó Карвахаль: Мы оставляем вас со всей дискографией Рафаэля и более 400-ми личных предметов автора, то есть Рафаэля, которые имеются здесь, в его Музее в Линаресе.

Фернандо Диас: Большое спасибо, Марилó. Поздравляем великого Рафаэля, а сейчас мы расскажем о других персонажах, удостоившихся премий, и перейдём к пресс-конференции, которую дал Председатель Правительства Андалусии.


СANAL SUR, SERVICIOS INFORMATIVOS. NOTICIAS 2

В этом выпуске ведущая, рассказывая о новой премии Рафаэля, предлагает нам посмотреть небольшое интервью с ним. Современные средства связи позволяют это сделать.

https://www.youtube.com/watch?v=0CQe1AjLBl0...sable_polymer=1

ПЕРЕВОД ВИДЕО.

Ведущая: Несколько минут назад мы разговаривали с Рафаэлем. Певец на самом деле очень взволнован присвоением ему звания “Любимого Сына Андалусии” и признался нам в том, что для него эта премия значит больше, чем золотые диски, которые, ко всему прочему, у него уже все имеются. Он также сказал, что его любовь к родной земле не переставала расти с тех пор, как он снова побывал в Линаресе в возрасте 14 лет.

Рафаэль: Эта премия очень дорога моему сердцу, она очень важна, потому что ты ощущаешь любовь к тебе публики. Она вселилась в меня мгновенно, эта любовь к Андалусии, ко всему тому, что связано с ней, и всё это прогрессировало год за годом до сегодняшних дней. Андалусия идеальна для того, чтобы жить там, работать и, не знаю, чтобы добиваться успеха. Я хочу, чтобы люди всегда видели меня в хорошей форме. Видели, и особенно, чтобы они слышали, что мой голос в хорошем состоянии. Когда они пойдут на мой концерт в театре или ещё где-либо, даже если мне будет много лет, хочу чтобы они сказали: “Надо сходить, у этого niño такой голос! И это несмотря на его возраст”.

my-raphael.com

Голос за кадром: Председатель правительства Андалусии объявил в своём Твиттере: “Рафаэль, уроженец Линареса, имя его известно во всём мире, получит звание “Любимого Cына Андалусии” 28 февраля”.

Рафаэль (запись из его дома): Здесь моя семья (он показывает фотографию).

Голос за кадром: Его семья переехала в Мадрид, в 4 года он начал петь в школьном хоре, а в 14 лет он снова побывал на своей родине.

my-raphael.com

Рафаэль (запись из его дома): Это когда я снова открыл для себя то, что я впитал в себя с молоком матери.

Голос за кадром: Божественный голос и несравненный стиль. Он начал сотрудничать с Мануэлем Алехандро, тоже уроженцем Андалусии, который создал для него бессмертные песни, прошедшие через десятилетия. Он – абсолютный пионер, совершивший переворот в способе проведения концертов, когда он впервые заставил зрителей сидеть в креслах, чтобы слушать его. Это произошло в театре Сарсуэла в 1965 году. 60 лет творчества, профессионализм, болезнь и неиссякаемая энергия. “Любимый Cын Андалусии”.

ЗВУЧИТ ФРАГМЕНТ ПЕСНИ “ESCÁNDALO”.

 

https://www.youtube.com/watch?v=hO_i3XGenA0...hannel=CanalSur Прямой эфир / En directo
https://www.canalsur.es/noticias/cultura/ra...no/1683514.html


Запись роликов Татьяны Гореловой

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта