Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

02.12.2020

Рафаэль на телеканале "Антенна 3"


Передача "Кофе с Сусанной" из программы "Espejo publico"

my-raphael.com

Сусанна Грисо (Susanna Griso) - одна из главных ведущих на испанском телеканале Antena 3. У неё несколько успешных проектов, программ, куда она не один раз приглашала Рафаэля. Он даже принимал участие в одной из передач цикла "Два дня и одна ночь" ("Dos dias y una noche"), когда Сусанна провела это время в его доме, общаясь с ним и с его младшим сыном Мануэлем, а потом поехала на репетицию и концерт. И вот очередной выпуск другой программы, и Рафаэль снова главный гость и отвечает на вопросы и представляет свой новый альбом "Raphael 6.0"

"Кофе с Сусанной" ("Un café con Susanna") - так называется рубрика программы "Espejo público", где за чашкой чая или кофе симпатичная ведущая ведёт интересные беседы со своими гостями. И вот 2 декабря "в гости" в студию зашёл Рафаэль. О чём они говорили? Об этом в выпуске программы.
 

https://www.youtube.com/WQBh2MgVlyQ/channel/My-Raphael

Перевод ролика.

Сусанна Грисо: У нас в гостях Рафаэль! Доброе утро, Рафаэль. Я очень рада, что ты отмечаешь 60 лет на сцене вместе с нами.

Рафаэль: Казалось, что всё началось только вчера, но как быстро пробежало время.

Сусанна Грисо: Но ты…

Рафаэль: Я многому научился за это время, хотя всё прошло слишком быстро.

Сусанна Грисо: Послушай, но мы видим все твои успехи. твой альбом содержит одну из двух ранее неизданных песен, в которой воспевается жизнь вот её слова: (она зачитывает тест песни “Agradecer la marcha”).

Рафаэль: Эту песню мне написала одна замечательная мексиканка, Наталия Лафуркаде. Песня хорошо отражает моё состояние духа в данный момент. У меня сейчас такой период, когда я должен благодарить судьбу каждый день.

Сусанна Грисо: Почему сейчас?

Рафаэль: Потому что со всеми имеющимися сейчас проблемами, со мной, к счастью, всё хорошо, с моими близкими тоже. И это немало.

Сусанна Грисо: После страха, который ты испытал из-за пересадки печени, полагаю, что ты относишь себя к группе риска.

Рафаэль: Страх – это то, что сейчас.

Сусанна Грисо: Ты чувствуешь, что ты находишься в группе риска?

Рафаэль: Да, конечно, я к ней отношусь.

Сусанна Грисо: Ты к ней относишься, понятно. Но я имею в виду то, что ты должен придерживаться особых рекомендаций…

Рафаэль: Да, но это те рекомендации, которым должны следовать и все остальные.  То есть не распивать напитки, не собираться  большими групами..., в основном это те же самые рекомендации, которые даются и всем остальным. Мы ведь все одинаковые.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Сусанна Грисо: Какие специальные меры ты применяешь для себя дома? Виделся ли ты с детьми? Как ты поддерживаешь связь со своими? Вы ходите дома в масках?

Рафаэль: Меня эта ситуация застала во время гастролей в Америке. Разумеется, тут же меня вынудили вернуться домой. Моя жена мне рассказала, что происходит. Там, где я находился, об этом не очень много говорилось, я был в Мексике и Колумбии.

Сусанна Грисо: Там о пандемии не говорилось?

Рафаэль: Нет, не говорилось. В день, когда я должен был дать первый концерт в Колумбии, а до этого я был в Мексике, мне позвонили и сообщили это, и я вернулся в Испанию.

Сусанна Грисо: Когда это было?

Рафаэль: В марте. 11 или 12 марта.

Сусанна Грисо: Незадолго до того, как нас всех закрыли в наших домах.

Рафаэль: Когда я приехал, на следующий день объявили карантин.

Сусанна Грисо: Как тебе повезло.

Рафаэль: Первые три месяца мы не выходили из дома и с детьми мы разговаривали по видеосвязи. Спасибо, что есть видеосвязь. Потом, когда нас отпустили на летние каникулы, я уехал на Ибицу, и там тоже я никуда не выходил. Вот там-то и родился этот диск.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Сусанна Грисо: Здесь есть две песни, которые раньше не исполнялись, но пусть наши телезрители не думают, что… Потому что ты никогда этого не делал, и сейчас тоже. Здесь мы видим коллекцию дуэтов, это диск “6.0”. Расскажи нам об этих дуэтах.

Рафаэль: Это один из лучших дисков, если не сказать, что лучший, хотя... Ладно. Публика это поняла, и сейчас этот диск уже везде раскупили, очень быстро. Для меня – роскошь петь песни, которые мне всегда нравились. Я их не записывал, потому что они были написаны не для меня.

Сусанна Грисо: Это песни других исполнителей.

Рафаэль: Есть мои, есть песни других артистов, моих друзей и не друзей, но песни, которые мне очень нравятся.

Сусанна Грисо: Хулио Иглесиас к какой категории относится? Друг или не друг?

Рафаэль: Друг, друг.

Сусанна Грисо: Друг, но говорили о вашем соперничестве.

Рафаэль: Соперничество – это дело ваше.

Сусанна Грисо: Я знаю, знаю. А Росио Хурадо? Большая подруга.

Рафаэль: Да.

Сусанна Грисо: Но между вами тоже было соперничество в какой-то момент? Ведь так?

Рафаэль: С Росио? Неет, что ты. Нет, мы большие друзья до самого конца.

Сусанна Грисо: А с Камило Сесто?

Рафаэль: Так же. Он был даже не столько моим другом, сколько другом моей семьи.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Сусанна Грисо: Антонио Вега?

Рафаэль: Я не имел удовольствия знать его лично. Мы всегда находились в разных местах, но я признаю его значимость, и одну его песню я записал, с Микелем Исалем, и она потрясающая.

Сусанна Грисо: “El canto del loco” – ты тоже осмелился спеть её.

Рафаэль: Песня Дани Мартина? Он большой мой друг. Эту песню я спел с ним на телевидении. Когда я пел её, тогда я уже подумал: “Я запишу её”. 19 лет назад во время моей рождественской программы мы пели с Панчо Сеспедес “La vida loca”. И тогда я тоже подумал, что запишу её. И как только мы закончили программу, я сказал ему: “Послушай, я запишу её”. Пабло Лопесу я тоже сказал…

Сусанна Грисо: Пабло Лопес… Ману Карраско, Ванеса Мартин, Мон Лаферте, Алехандро Фернандес, Луис Фонси...

Рафаэль: Луис Фонси тоже. Я с ним познакомился, когда он ещё пел мелодичные песни. И как хорошо, что он сейчас хоть и не поёт мелодичные песни, хотя он это делает, как никто другой, мы смогли записаться вместе.

Сусанна Грисо: Все сходятся на том, когда говорят, что ты заражаешь радостью. Давай послушаем их.

- Мануэль Карраско – говорит о том, что он многому научился у Рафаэля, о его страстной любви к своему делу, которая делает его счастливым.
- Луис Фонси - Меня не перестаёт удивлять его голос, то, как продолжает расти эта страсть, которую он вкладывает в то, что исполняет. Это невероятно.
- Пабло Лопес - Быть знакомым с ним – это везение, даже если это всего пять минут… Высоко оценивая его качества артиста, отмечает, что самое выдающееся в нём – то, что между ним артистом и человеком нет никакой разницы.
- Ванеса Мартин – Рафаэль, поздравляю. Спасибо за вдохновение, мастерство, за то, что ты такой труженик и великолепный вдохновитель.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Сусанна Грисо: Вдохновитель, труженик…

Рафаэль: Знаешь, самое замечательное, что есть в моей работе, это то, что меня любят мои товарищи – коллеги, так же, как и я восхищаюсь ими и люблю их.

Сусанна Грисо: Учитывая твою способность работать и твой перфекционизм, чтобы ты назвал какие-то свои диски лучшими, они должны тебе нравиться очень. И не знаю, всем ли известно, что ты не способен много раз слушать себя самого. Ты слышишь себя по радио и переключаешься на другую программу.

Рафаэль: Это потому, что я слышу дефекты.

Сусанна Грисо: Конечно, поэтому я об этом и говорю. То есть, чтобы ты сказал, что тебе нравятся какие-то диски, они должны тебе очень сильно нравиться.

Рафаэль: Я всю жизнь слушал одну песню, в которой я произносил какую-то ерунду: ... pero yo me encuentro entre trinieblas (такого слова нет – прим, переводчика). Это песня “Cuando tú no estás”. Там записано это: trinieblas. Каждый раз, как я это слышу по радио, я прячусь.

Сусанна Грисо: Смотри, люди подчёркивают, что ты сумел сохранить голос после 60 лет выступления на сцене. Расскажи нам, как ты его сберёг, что это было, наверное, непросто.

Рафаэль: Это премия моему постоянству, моей жизни. Я всегда хотел выступать на сцене много лет, но я никогда не мог подумать, что буду пребывать в таком хорошем состоянии. Ведь конечно, после 60 лет сцены от голоса должны остаться осколки. Но мой голос остаётся невредимым.

Сусанна Грисо: И каким образом этого можно добиться?

Рафаэль: Не знаю, возможно, потому, что я берёг себя. Я не курю, не пью, не гуляю по ночам. Ночной воздух очень вреден, он влажный.

Сусанна Грисо: Ты очень опасаешься сквозняков.

Рафаэль: Да.

Сусанна Грисо: Кондиционеров.

Рафаэль: Очень. Конечно. По причине всего того, что я сказал, мой голос остаётся в нормальном состоянии после 60 лет выступлений на сцене.
 

my-raphael.com my-raphael.com

my-raphael.com my-raphael.com

Сусанна Грисо: Я хочу, чтобы ты знал, что наши зрители хотят видеть тебя на концертах, потому что это тоже является частью нормальной жизни. Послушай их.

Девушка: Рафаэль, как Вы относитесь к тому, чтобы вернуться на сцену в то время, когда у нас эпидемия Ковид 19? У вас есть желание? Вы переживаете?

Рафаэль: Нет, потому что где я буду выступать, в WiZink, там имеется такая система обновления воздуха, которая обновляет его полностью каждые 12 минут.

Сусанна Грисо: Это как в самолёте.

Рафаэль:
 Да, только здесь помещение гораздо более крупное. Кроме того зал заполняется только наполовину, чтобы публика чувствовала себя в большей безопасности, все должны быть в масках, их любезно подарят каждому, кто придёт на концерт. Я очень хочу этого, это ещё один вызов для меня. Я это делаю ещё и потому, чтобы мои коллеги-артисты продолжали выступать, чтобы мы снова включились бы в работу. Нам всем это необходимо.

Сусанна Грисо: У тебя будут гастроли? Я говорю об этом, потому что не знаю, все ли центры имеют характеристики, о которых ты рассказал.

Рафаэль: Да, но дело в том, что я поеду туда, куда будет позволено поехать.

Сусанна Грисо: Кто это определяет?

Рафаэль: Здравоохранение. И поведение публики. Представь себе, ни одного заразившегося не было ни в одном театре, ни в одном кинотеатре. Это самое большое преимущество.

Сусанна Грисо: Это правда.

Рафаэль: Это правда, но во всех местах, где люди выпивают, там много заражённых.

Сусанна Грисо: А уж здесь, даже говорить не буду. У зрителей есть ещё вопросы для тебя.

Молодой человек: Рафаэль, как Вы думаете, когда у Вас был ваш Великий вечер?

Рафаэль: Что?

Сусанна Грисо: Когда у тебя был твой Великий вечер?

Рафаэль: У меня было много прекрасных вечеров, но я думаю, что всё-таки мой Великий вечер у меня ещё впереди.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Сусанна Грисо: На этом диске есть одна песня, которую, я думаю, мы должны слушать каждый день утром. Это “Me olvidé de vivir” ("Я забыл о том, что нужно жить").

Рафаэль: Но я не забывал жить.

Сусанна Грисо: Об этом я и хотела спросить. Ты не забывал жить?

Рафаэль: Нет, у меня чудесная семья, с которой я наслаждаюсь жизнью, чудесная карьера, верная публика. Нет, я не забывал жить.

Сусанна Грисо: Это заслуживает уважения, потому что я думаю, что все мы в какой-то момент забывали о том, что надо жить, погружались в работу.

Рафаэль: Я мог сбиться в какой-то момент, но забыть – нет.

Сусанна Грисо: Жить – это получить 305 золотых дисков, 50 платиновых, ещё один урановый за 50 млн. проданных пластинок во всём мире. Какой будет следующий?

Рафаэль: Следующий будет этот, “6.0”. А о том, какой будет после него, я пока не говорю.

Сусанна Грисо: Мне нравится видеть тебя здесь Рафаэль.

Рафаэль: Мне тоже.

Сусанна Грисо: Тот факт, что ты здесь, для меня – это как какое-то возвращение к нормальной жизни. Это правда.

Рафаэль: Я хочу, чтобы это поняли артисты, импресарио и т.д., что мы можем это сделать. Если мы будем беречь себя, мы сможем это сделать.

Сусанна Грисо: Совершенно очевидно. Когда появится вакцина, ты себе это сделаешь?

Рафаэль: 
Я хочу сделать, но мой врач не придерживается этого мнения.

Сусанна Грисо: Нет?

Рафаэль: Потому что я человек, который при этом рискует трижды. У меня была пересадка печени. Но он не сказал мне “нет”, он сказал, что посмотрим. Подождём.

Сусанна Грисо: Мы только что слышали о том, что появилась вакцина максимально безопасная. Другое дело, что…

Рафаэль: Да, у меня другая проблема, у меня была пересадка печени, но, если это возможно для меня, я буду первым, кто её сделает, я не буду прятаться.

Сусанна Грисо: Я знаю, Рафаэль, что тебе не нравится говорить о политике, но какой тебе кажется эта история с пандемией?

Рафаэль: Что касается самой пандемии, то это хорошо, что она объявлена, потому что мы не имеем ни малейшего представления о том, с чем имеем дело. Мы знаем, что если болит голова, мы пьём таблетку аспирина, и всё, но о том, что имеем сейчас, мы не имеем никакого понятия. Думаю, что все делают больше того, что умеют делать, но я думаю, это моё мнение, что нужно больше, гораздо больше сконцентрироваться на самой пандемии и на том, как выйти из этого ужасного экономического кризиса, который имеется в стране, и из кое-чего другого. Есть много всякого другого, что, на самом деле, не интересно нам. Возможно, это станет интересным через сколько-то лет, но сегодня нас интересует пандемия и возможность выхода страны из экономического кризиса.

Сусанна Грисо: Я хочу попросить тебя подписать мне диск, но я немного сомневаюсь, потому что здесь присутствует Ана Мартин, ей очень грустно, она не принесла ни одного диска для подписи. Ладно, подпиши ей, а мне… Я потом.

Рафаэль: Давайте ещё сюда диск.

Сусанна Грисо: Подпиши нам двоим (протягивает ему диск). Даю тебе ручку и крепко обнимаю.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

my-raphael.com

 

https://www.atresplayer.com/antena3/programas/un-cafe-con-susanna
https://www.youtube.com/WQBh2MgVlyQ/channel/My-Raphael

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта