Новое и интересное / Nuevo e interesante
Рафаэль: «Я очень современен»
8 ноября в свет вышел еженедельный глянцевый журнал XL Semanal, о котором говорил Рафаэль в одном из своих сообщений в соцсетях. Заинтригованная стильной обложкой издания верная публика с самого утра ринулась к киоскам с прессой. В сети тут же стали появляться фотографии счастливчиков, уже купивших журнал. Само издание XL Semanal разместило статью на своём сайте, о чем также сообщало заранее. И вот мы представляем вам это интереснейшее интервью в русском переводе. Приятного прочтения!
РАФАЭЛЬ: «Я ОЧЕНЬ СОВРЕМЕНЕН»
Он будет отмечать свой шестидесятилетний юбилей пребывания на сцене, и будет делать это максимально широко. Неутомимый артист – звезда. Его песни передаются от поколения к поколению, их напевают даже представители «поколения Z» (родившиеся в период с 1995 по 2010 годы). Рафаэль не думает покидать сцену и «уж тем более о смерти».
Вирхиния Драке (Virginia Drake) / Фото: Даниэль Мендес (Daniel Méndez)
Этот парень из Линареса отмечает свои 60 лет на сцене «громко», выходом нового альбома. «Raphael 6.0» поступит в продажу 27 ноября, а за ним последует концерт в WiZink Center, запланированный на декабрь, который положит начало весьма амбициозному турне, как по своей стране, так и за рубежом. И это всё с позволения коронавируса.
Рафаэль чувствует себя лучше, чем когда-либо в свои 77 лет, и выглядит он прекрасно. Он принял нас у себя дома в Мадриде, чтобы нам первым рассказать подробно о своём новом диске, в котором среди прочих артистов с ним сотрудничают Луис Фонси, Ванесса Мартин, Дэвид Бисбаль, Мануэль Карраско, Пабло Лопес и Пабло Альборан.
Журнал XL: «Рафаэль 6.0» - повод для настоящего чествования. Но пусть никто не ждёт перезаписи таких хитов, как "Yo soy aquel", "El tamborilero"…
Рафаэль: Нет, конечно, нет. Те песни принадлежат другим эпохам, этот альбом другой, здесь я пою песни, которые мне нравились всегда.
XL: "Vida loca", "Se nos rompió el amor", "Vivir así es morir de amor", "Lucha de gigantes"…
Рафаэль: Это мои любимые песни, но я их никогда не записывал, потому что они не были моими. Самое забавное в том, что сейчас я веду себя так же, как и в период, когда я только начинал петь, и у меня не было репертуара. Мануэль Алехандро написал мне две-три песни, а остальные были те, которые мне нравились: "My way", которую я записал на испанском, и она имела потрясающий успех, "El tamborilero", международный хит…
XL: "El tamborilero" – это не песня Рафаэля?
Рафаэль: Все думают, что это так, но – нет. Это очень старая немецкая песня в инструментальной обработке. Я её услышал где-то, и она мне понравилась. Но студия звукозаписи не хотела включать её в мой рождественский альбом, потому что её собирался записывать Синатра. Тогда я сказал им: «Какое отношение я имею к этому господину?» (смеётся). Я же записал её раньше Синатры, и у меня нет никаких комплексов относительно того, если я буду петь песни, которые раньше исполняли другие.
XL: Потому, что Вы уверены, что сделаете это лучше?
Рафаэль: Называй это, как хочешь (смеётся). Все песни других исполнителей, которые я спел, становились большими хитами в моём исполнении.
В 2003 году ему пришлось пережить пересадку печени.
Операция прошла не только хорошо, но и, как он говорит, вернула его к 16 годам возраста.
XL: «Рафаэль 6.0» начинается с песни Хулио Иглесиаса: "Me olvidé de vivir".
Рафаэль: Это тоже не песня Хулио, она французская, для которой он написал текст на испанском языке. Я пою её с Мануэлем Карраско, который также привносит в неё что-то своё.
XL: «Raphael 6.0» - новый диск с песнями других исполнителей.
Рафаэль: И во всех звучат дуэты кроме одной - "Resistiré", которую я пою один.
XL: Вы используете успех, который имела эта песня в период «самоизоляции».
Рафаэль: Нет, я выбрал её не из-за этого. Её попросила у меня моя жена. Когда Наталья услышала её в исполнении дуэта "Dúo Dinámico", она сказала мне: «Почему ты не поёшь её? Уверена, что ты сделал бы это очень хорошо». Это единственная песня, которую она когда-либо просила меня записать.
Наталья – королева, она правит и платит. Она командует. И мне это очень нравится. Мы женаты 48 лет. Кто лучше, чем она, может держать в руках бразды правления?
XL: Вы долго медлили, чтобы угодить ей.
Рафаэль: Восемь лет! (смеётся). Когда мы определились с песнями для этого диска и с артистами, которые будут исполнять их со мной, я попросил сохранить за мной № 13, чтобы мне одному спеть "Resistiré". Наконец, таким образом, я мог угодить своей жене.
XL: И Вас не смущает, что это 12+1.
Рафаэль: Нет, нет, я совсем не суеверен, хотя я и андалузец.
XL: Вы вели программу на радио с Наталией, дублировали диснеевский фильм... У Вас никогда не было соблазна записать с ней песню?
Рафаэль: Нет! И это при том, что она поёт очень хорошо. Если я попрошу её спеть со мной, она просто умрёт.
XL: Никто из тех, кого Вы попросили, не отказался от предложения спеть вместе с Вами на этом диске?
Рафаэль: Нет, я очень настойчив. Никто не сказал мне «нет», и у меня есть способность уметь убеждать.
XL: Кому-нибудь было страшно петь с Вами?
Рафаэль: Да, но я тебе не скажу, кто это был (смеётся). Однако, сделав это, она была так рада, что ей даже не верится, что она спела. Ко многим из них я обратился через WhatsApp, они удивлялись и думали, что я их разыгрываю.
XL: Есть ли артисты, с которыми Вы никогда не стали бы петь?
Рафаэль: С любым их тех, кто не умеет петь. Чтобы посмеяться над тем, как они это делают в одиночку (смеётся).
XL: Рафаэль – один из тех певцов, кого чаще всего имитируют. Кто, Вы думаете, делает это лучше всех?
Рафаэль: Кто имитирует меня? Никто. То, что они делают – это пародия на меня. Никто не имитирует меня, и они делают это всё реже и реже, потому что им не на что опереться. Они, прежде всего, должны обладать великолепным голосом, но мне не пришлось увидеть этого ни в одном из них.
XL: В декабре у Вас будет концерт в мадридском WiZink Center с той заполняемостью зала, какая сейчас разрешена (40% - прим. переводчика). В настоящее время досуг очень ограничен.
Рафаэль: Опасность заключается в вечерних мероприятиях: в посещении ужинов, коктейлей, санферминов (праздников – прим. переводчика), как я их называю. Её нет в кинотеатрах, театрах, музеях. Никто ещё не заразился, посещая такие места, но я не хочу подвергать опасности людей и буду следовать тому, что диктует Здравоохранение. Лучше всем отодвинуть подальше свою гордость пойти по указанной нам дороге, иначе это никогда не закончится.
XL: Но среди политиков нет единства в действиях против вируса.
Рафаэль: Я бунтую против них каждый день. Всё, хватит. Я сыт ими по горло, я и все остальные. Или не так? Они только и делают, что ругаются друг с другом, я просто удивляюсь.
XL: Вы – «политический» внук графа Романонеса и правнук Алонсо Мартинеса (по линии жены, чей отец и чей дед были видными политиками – прим. переводчика)…
Рафаэль: И, если уж в то время граф Романонес сказал о политиках: «Ну и штучки!», то сегодня он наверняка сказал бы о них что-нибудь покруче.
XL: Какие меры ввели бы Вы?
Рафаэль: Я буду говорить с тобой только о том, что интересует меня, кроме диска, это театр, кино, музеи... Как это так, они всё это закрыли, а метро оставили открытым? Почему они не закрывают метро, где размножается вирус?
XL: Потому что тогда почти никто не смог бы работать?
Рафаэль: Дело в том, что многие живут тем, что зарабатывают, работая в кино, театре, музее... Лучше бы уж они закрыли метро на месяц, но закрыли бы по-настоящему. Я так смотрю на ситуацию. Возможно, кто-то прочтёт это и подумает, что я - идиот (улыбается).
XL: Несколько лет назад Рафаэль попал в группу такого типа людей, с которыми раньше он никогда себя не ассоциировал, это почитатели постмодернизма, двадцатилетние…
Рафаэль: Я очень современен! Или же я легко приспосабливаюсь к течению времени. У меня много друзей среди молодёжи, и это очень заметно.
XL: К тому же Вы – икона ЛГБТ сообщества.
Рафаэль: Я – икона геев? Да? Ну, отлично, мне кажется. Я хочу присутствовать во всех движениях, имеющихся в мире.
Профессиональная карьера Рафаэля началась в 1962 году, когда он победил на фестивале в Бенидорме. Чтобы принять участие в нём, можно было представить несколько песен, и он предложил тринадцать! Он продолжает свою деятельность с тем же энтузиазмом и решимостью. В 2021 году он будет выступать с новым турне... если позволит пандемия, а Рафаэль верит в то, что она позволит. «Я - из тех людей, которые считают, что если мы будем хорошо себя вести, мы победим этот вирус».
XL: С тех пор, как Вам исполнилось девять месяцев, Вы живёте с семьёй в Мадриде, но именно Мануэла Кармена (бывшая мэр Мадрида- прим. переводчика) способствовала присвоению Вам титула «Приёмного сына» этого города. Левые партии Вам больше по душе?Рафаэль: Мне было одинаково хорошо со всеми. Артист должен быть в стороне от политики, должен оставаться свободным. Мне повезло в том, что моя публика росла вместе со мной, и что она сделала моей публикой своих детей, а также детей их детей.
ХL: Тем не менее, Вашему отцу стоило немалых усилий «переварить» Вашу славу.
Рафаэль: Ему это казалось странным, но, в конце концов, он тоже согласился. Знаешь, что он каждый день ходил в театр и смотрел на меня с галёрки? Поклонницы мне доносили, что он был там. На следующий день он, глядя в сторону, говорил мне тихо: «Всё было очень хорошо, на твоём вчерашнем концерте».
XL: Будучи очень молодым, Вы стали главой семьи и хотели, чтобы Ваш отец бросил работу строителя, но Вам не удалось добиться этого.
Рафаэль: Конечно, он не хотел бросать свою работу, и меньше всего из-за того, что я стал знаменитым. И он был прав! Когда он стал уже немолодым, я намекал ему на то, что не следовало бы ему продолжать работать там, и тогда он ответил мне: «Это то, что я умею делать, и я не виноват в том, что тебе выпало быть артистом». Но, если с ним что-то случалось, я бы мог умереть от того, что не смог заставить его уйти. Тогда я решил построить себе дом в Малаге. Я вернулся в Мадрид и сказал ему: «Папа, я хочу, чтобы ты построил мне дом на юге страны, ты мне нужен, потому что я хочу, чтобы ты руководил строительством». Работы продолжались более трёх лет, и это было счастье для него и для всех нас.
Я бунтую против политиков каждый день. Всё, хватит. Я сыт ими по горло, я и все остальные».
XL: Вы говорите, что Наталья – режиссёр программы Вашей жизни.
Рафаэль: Я так сказал? Вообще-то, это правда, подтверждаю. Наталья – та женщина, которая царствует, правит и платит (смеётся). Вся власть в её руках. Кто лучше, чем она может держать в руках бразды правления? Это она делает, и я очень рад этому. Мои дети тоже. Мы женаты 48 лет, мы на подходе к золотой свадьбе.
14 июля 1972 года Рафаэль и Наталья Фигероа обвенчались в Венеции в тайне от общественности… или почти. Они не хотели церемонии, переполненной поклонниками Рафаэля (которые ездили за певцом огромными толпами). Фигероа была внучкой графа Романонеса и дочерью маркиза де Санто Флоро, она работала журналисткой. Сотня приглашённых на свадьбу села в самолёт, не зная, куда они летят. Несмотря на это, некоторым журналистам удалось прибыть на церемонию и на следующий день рассказать о ней.
XL: Но двое из Ваших троих детей развелись.
Рафаэль: Ну, я хочу сказать, что они прекрасно себя ощущают, потому что разводы бывают разные. Они поддерживают хорошие отношения друг с другом, и это отрадно, учитывая нынешние времена. К тому же у них замечательные дети (восемь внуков).
XL: Роль дедушки Вы исполняете?
Рафаэль: Эх! (Делает вид, что рассердился). Если ты ещё раз произнесёшь это слово, я выгоню тебя из дома. Терпеть не могу это слово, потому что в этой стране вы произносите его в уничижительном тоне… Да, я исполняю эту роль! Я – отец их родителей и я в полной мере исполняю свою роль.
XL: Вы с ними играете и поёте им песни?
Рафаэль: Я играю с ними, но не пою, потому что я вообще не пою, когда в этом нет необходимости.
XL: А дома, никогда нет такой необходимости?
Рафаэль: Нет, я пою только тогда, когда публика приходят в театр, чтобы послушать меня. Я не тот, кто поёт в душе или дома... Поскольку для меня это профессия, я очень серьёзно отношусь к этому. Всё должно делаться на высоком уровне.
XL: Послушайте, в 77 лет у Вас хорошие волосы. Может, Хосе Боно дал Вам какой-нибудь нужный адрес?
Рафаэль: Нет, нет, ха-ха. Мы не говорим на такие темы. Пепе – потрясающая личность, идеальный сват. У меня нет парика, никаких пересадок волос, ничего подобного, но Боно сделал это очень хорошо. Люди имеют право выглядеть так, как им хочется. Разве не так? Мои волосы – полностью мои (он хватает рукой хороший пучок волос и дёргает его). Они абсолютно натуральные. Меня совсем не волнует ни то, как я выгляжу, ни возраст, я кажусь себе вполне нормальным. Я подвижен, здоров, у меня есть волосы (смеётся). Прошло уже 18 лет (после операции печени), а кажется, что это было вчера.
Рафаэль: Смотри... Я не засыпал, огромных трудов мне стоило уснуть, и однажды я выпил то, что мне дали в самолёте, и увидел, что это послужило мне снотворным. Я стал продолжать пить эту вещь, хотя она причиняла мне вред. Но я никогда не был им... Я принимал это, потому что я стал хорошо засыпать.
XL: Есть артисты, которые с годами потеряли голос, я имею в виду Мигеля Босе…
Рафаэль: Ну, это другая история (перебивая меня), у него, у бедного, иная проблема. Мне сделали пересадку, не задумываясь, чтобы спасти мне жизнь. После операции я начал ощущать, что я снова становлюсь 16-летним. Это очень круто! С тех пор я не потею, и даже находясь на сцене. Пересадка стала самым важным событием в моей истории.
ХL: Покинуть сцену… Даже речи не может быть об этом.
Рафаэль: Нет! (твёрдо). Я должен продолжать работать, потому что, если нет… Я умру! Моя судьба такова: продолжать до самого конца, тем более имея такой голос, как у меня. Это очень странно, что артист, который столько работал, имел бы такой голос в моём возрасте. Думаю, что пересадка печени мне даже пошла на пользу, потому что она очистила мой организм иным способом.
XL: "Me olvidé de vivir" уже звучит по радио и в соцсетях. Вам не приходилось забывать о чём-то, чтобы жить?
Рафаэль. Абсолютно сознательно – нет. Я всегда делал то, что должен был делать, а не только то, что хотел, и я делал это с удовольствием, потому что я живу не один, а с женой и детьми, я влюблён в свою семью. Я её обожаю.
XL: Шестьдесят лет представая перед зрителями. Оглянитесь назад и скажите мне первое, что Вы видите.
Рафаэль: Я никогда не оглядываюсь назад. Я не ностальгирую, и мне не хотелось бы быть таким. Я не хочу тосковать по тому, чего я уже больше не буду иметь.
XL: Вы говорите, что не боялись за свою жизнь, когда вам предстояло сделать пересадку печени, а сейчас Вы боитесь за неё из-за коронавируса?
Рафаэль: Нет, не боюсь. Мне ещё столько вещей нужно сделать в жизни, и я не думаю о том, что я её потеряю. Я не собираюсь умирать!
https://www.xlsemanal.com/personajes/202011...ia&ns_fee=0
https://twitter.com/RAPHAELartista/status/1324377567122640897
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта