Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

22.09.2020

Две песни Маэстро


Продолжаем слушать Рафаэля

my-raphael.com

Рафаэль продолжает радовать пользователей соцсетей записями песен своего обширного репертуара. Он делает это ежедневно на протяжении уже почти полугода. Из сундучка своих сокровищ он каждый раз достает всё новые и новые видео, записанные в самые разные годы. От 60-х и 70-х годов уже прошлого века он перешёл к нынешнему XXI веку, сначала к нулевым годам, а потом и к первому десятилетию. Самое последнее его предложение - всем известная и очень любимая "Amor mío". На этот раз он решил дать запись из легендарного Teatro Real (Мадрид), сделанную во время исполнения программы "Sinphónico". Эта композиция, написанная Мануэлем Адехандро специально для него, Рафаэля, впервые прозвучала у нас в России - в Москве, в 1974 году, в театре Эстрады. Рафаэль тогда объявил, что это была премьера песни. Она - настоящий шедевр. Рафаэлю она очень подходит и всегда исполняется им страстно, с чувством, проникновенно. В этом мы можем легко убедиться, если посмотрим её в этой записи:

 

https://youtu.be/iXpZBr3S3lc 

Amor mío

Любимая

Cuídate, amor mío, cuídate
El tiempo que yo no estaré contigo
Duerme bien, amor mío, duerme bien
Y no olvides que podrás soñar conmigo
Abrázame, amor mío, abrázame,
Llegó la triste hora del viaje
Háblame, amor mío, háblame,
Que quiero que tu voz sea mi equipaje

Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiebra sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío
Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiebra sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío

Cuídate, no te olvides, cuídate
Que el día que yo vuelva estés hermosa
Escríbeme, cada día, escríbeme
Y cuéntame tus sueños y tus cosas
Háblame, no me llores, y háblame,
Y piensa que los días pronto pasan
Yo no sé que decirte, yo no sé
Mi voz también se ahoga en mi garganta

Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiebra sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío
Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiebra sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío

Береги себя, любимая, себя береги
То время, пока нет меня с тобою.
Спокойно спи, любимая, спокойно спи,
И помни, можешь быть во сне со мною.
Обними меня, любимая, меня обними,
Мне в путь пора, настало время грусти.
Говори со мной, любимая, ты говори,
С собой возьму твой голос, он не отпустит.

Целуй меня, любимая, целуй меня,
На лице твоём — прощальный дождик зыбкий,
И из взгляда твоего он украл улыбку,
Любимая, любимая...
Целуй меня, любимая, целуй меня,
На лице твоём — прощальный дождик зыбкий,
А я так люблю во взгляде эту улыбку,
Любимая, любимая...

Береги себя, не забывай, себя береги,
Когда вернусь, чтоб ты была прекрасной.
Пиши же мне, каждый день писать смоги,
О снах и о делах я жду рассказ твой.
Говори со мной, не плачь и говори со мной.
Подумай, разлуки дни промчатся тоже.
Что мне сказать, не знаю, а голос мой,
Он в горле замер и звучать уже не может.

Целуй меня, любимая, целуй меня,
На лице твоём — прощальный дождик зыбкий,
И из взгляда твоего он украл улыбку,
Любимая, любимая...
Целуй меня, любимая, целуй меня,
На лице твоём — прощальный дождик зыбкий,
А я так люблю во взгляде эту улыбку,
Любимая, любимая...

Автор перевода — Марианна Макарова. 
https://es.lyrsense.com/raphael/amor_mio
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 03.07.2010 http://forum.my-raphael.com.

Вторая песня, которую мы выбрали для сегодняшней публикации, была предложена Ассоциацией рафаэлистов, они решили включить её в один из опросов на предмет, какая из предложенных ими песен Рафаэля нам больше нравится. Мы решили выбрать "Enfadados". Она также написана Мануэлем Алехандро и вошла в состав альбома "Reencuentro" (2012). Её тоже Рафаэль исполняет очень проникновенно. Эта запись с одного из концертов. Приятного просмотра!

 
https://youtu.be/G5ySVYqOWeE 

Enfadados

Когда сердимся...

Cuántas veces
Cuando estamos enfadados
Me dan ganas
De arroparte entre mis brazos
Y cubrirte toda entera
Beso a beso
Y decirte, vida mía,
Que lo siento,
Pero no nos escuchamos,
Pues perdemos la razón,
Amor mío,
Cuando estamos enfadados.

Cuántas veces
He querido confesarte
Que es posible,
Que quizás me equivoqué
Y pedirte, por favor,
Que callemos de una vez,
Que en el fondo
Nos amamos como nadie;
Y barrar cristales rotos,
Tantos dardos,
Porque sé lo que sufrimos
Enfadados.

Qué locura
Cuánta sarta de improperios
Van cubriendo de basura
Nuestros sueños,
Pero no nos escuchamos,
Pues perdemos la razón,
Amor mío,
Cuando estamos enfadados.

Cuántas veces
Cuando estamos enfadados
Olvidamos
Nuestra humana condición
Y entre tanta sinrazón,
Puro aullido en vez de voz,
Se resiente nuestro amor,
Se enquista el alma
Y el otoño con sus sombras
Se adelanta,
Amor mío,
Cuando estamos enfadados.

Qué locura
Cuánta sarta de improperios
Van cubriendo de basura
nuestros sueños,
Pero no nos escuchamos,
Pues perdemos la razón,
Amor mío,
Cuando estamos enfadados.

Qué locura
Cuánta sarta de improperios
Van cubriendo de basura
nuestros sueños,
Pero no nos escuchamos,
Pues perdemos la razón,
Amor mío,
Cuando estamos enfadados.


Столько раз уж,
Когда ссоримся с тобою...
Я желал бы  
утопить тебя в объятьях!
Поцелуями осыпать с головою...
И про то, что ощущаю, 
рассказать всё!
Но друг друга мы не слышим
И теряем разум свой...
Дорогая!
Когда ссоримся с тобой!

Столько раз уж...
Я хотел признаться в том,
Что не прав...
Обиды только губят нас!
Умоляя об одном -
Промолчать на этот раз...
Мы друг друга всё же любим -
Это ясно...
Так давай же 
соберём любви осколки!
Ведь страдаем мы, сердясь,
Совсем напрасно!

То - безумье!
Череда слов чёрных, бранных
Нам наносит свои раны...
Так коварно!
Но друг друга мы не слышим
И теряем разум вновь...
Рассердившись, 
убиваем мы любовь!

Как же часто,
Когда нас обида гложет,
Мы теряем в гневе
Облик свой людской...
И меж нами, без причин -
Только крик... И вместе с ним
Станет чёрствою душа,
Любовь - печальной!
Осень нас тогда накроет
Тучей серой,
Если в ссоре мы с тобой
Не знаем меры...

То - безумье!
Череда слов чёрных, бранных
Нам наносит свои раны...
Так коварно!
Но друг друга мы не слышим
И теряем разум свой...
Дорогая!..
Когда ссоримся с тобой!

То - безумье!
Череда слов чёрных, бранных
Нам наносит свои раны...
Так коварно!
Но друг друга мы не слышим
И теряем разум вновь...
Рассердившись,
убиваем мы любовь!

 
Автор перевода — Ирина Филиппова.
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 24.07.2012 http://forum.my-raphael.com.

 

Редколлегия сайта