Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

25.06.2020

Подарки Рафаэля продолжаются


Две песни о том, что значит быть влюблённым

my-raphael.com

Спустя 70 дней карантина, честно выдержанные и проведённые дома, Рафаэль снова и с огромным желанием вернулся к работе. Три дня подряд, начиная с 21 июня, он занят записью нового диска, о котором с его слов мы знаем лишь то, что всё получается превосходно. Какие это будут песни, кто их авторы – на данный момент для нас это большой секрет. Что ж, всему своё время, мы терпеливо ждём. Между тем Рафаэль, продолжая вытаскивать из своего сундучка сокровищ великолепные песни, “подбрасывает” нам их каждый день. Они все такие разные: грустные, весёлые, философские. Сегодня мы, следуя примеру Рафаэля, хотим “подбросить” вам две совершенно замечательные композиции, автором которых является Мануэль Алехандро. Они обе полны жизнерадостной энергии, потому что они о том, что значит быть влюблённым. Посмотрите их, пожалуйста, отличное настроение вам будет обеспечено.

“Enamorado de la vida” c одноимённого диска, 1983. Запись сделана в 1983 году во время съёмок программы "Estudio abierto"- "Открытая студия", о которой мы вам недавно рассказывали. Целиком сюжет с Рафаэлем можно посмотреть здесь: https://my-raphael.com/rafael-v-programme-Estudio-abierto-ot-29-06-1983/

my-raphael.com https://twitter.com/RAPHAELartista

 
https://www.youtube.com/watch?v=Yv7keyJcBqo 

Enamorado de la vida

 Влюблённый в жизнь

Enamorado de la vida
yo vivo
Enamorado de las cosas
del mundo
De las estrellas y las noches
con luna
Que son maravillosas

Enamorado de la gente
que ríe
Y no demuestra conocer
su amargura
De los que sólo por vivir
son felices
Felices como yo
* * * * * * * * * * * * *
Como yo que vivo enamorado
de la vida
De la luz, del aire, de la música
y la flor
Como yo
que vivo enamorado del amor
Del amor, del amor

Como yo que vivo enamorado
de la vida
De la luz, del aire, de la música
y la flor
Como yo
que vivo enamorado del amor
Del amor, del amor

Enamorado de la vida
yo vivo
De la belleza que en el hombre
se encierra
De la inocencia de los ojos
de un niño
De la verdad de un joven

Enamorado de la luz
de los días
Y de la inmensa oscuridad
de la noche
Y de los pájaros que cantan
felices
Felices como yo
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Como yo que vivo enamorado
de la vida
De la luz, del aire, de la música
y la flor
Como yo
que vivo enamorado del amor
Del amor, del amor

Como yo que vivo enamorado
de la vida
De la luz, del aire, de la música
y la flor
Como yo
que vivo enamorado del amor
Del amor, del amor



Влюблённый в жизнь,
Ту, что дана мне — живу я!
Влюблён во всё,
Что в этом мире вершится...
В звезду и в лунный свет,
Что ночью струится -
Всё это так люблю я!

Влюблённый я живу -
В людей, что смеются
И даже в горе 
Никогда не сдаются...
Во всех людей,
Кто дорожит этой жизнью,
Счастливых, как и я!
* * * * * * * * * * * * *
Как и я, влюблённых в жизнь,
Наполненную светом,
В музыку, цветок,
Что расцветает вновь и вновь!
Как и я,
Влюблённых в то, что дарит нам любовь...
Лишь любовь... Лишь любовь!

Как и я, влюблённых в жизнь,
Наполненную светом,
В музыку, цветок,
Что расцветает вновь и вновь!
Как и я,
Влюблённых во всё это -
И в любовь... И в любовь!

Влюблённый в жизнь,
Ту, что дана мне — живу я!
И в красоту,
Что в каждом есть человеке!
В невинный взгляд ребёнка,
Тот, что так светел,
В правдивость юности...

Влюблён я в свет,
Тот, что нам день посылает!
И в мглу ночную,
Что безмерна бывает...
Влюблён я в птиц,
Что радостно распевают...
Счастливых, как и я!
* * * * * * * * * * * * * * *
Как и я, влюблённых в жизнь,
Наполненную светом,
В музыку, цветок,
Что расцветает вновь и вновь!
Как и я,
Влюблённых в то,
Что дарит нам любовь...
Лишь любовь... Лишь любовь!

Как и я, влюблённых в жизнь,
Наполненную светом,
В музыку, цветок,
Что расцветает вновь и вновь!
Как и я,
Влюблённых во всё это -
И в любовь... И в любовь!

Автор перевода — Ирина Филиппова.
https://es.lyrsense.com/raphael/enamorado_de_la_vida
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 09.06.2010 http://forum.my-raphael.com.

 

“Estar enamorado” c диска “En carne viva”, 1981. Предлагаемая запись сделана в 1982 году во время фестиваля песни в Винья дель Мар (Чили).

my-raphael.com https://twitter.com/RAPHAELartista

 
https://www.youtube.com/watch?v=L_lC4rxsVMw 

Estar enamorado

Быть влюблённым

Si confundes tu cuerpo con tu alma,
es que estas enamorado,
es que estas enamorado.
Si recuerdas los versos de tu infancia,
es que estas enamorado,
es que estas enamorado.
Si percibes el llanto mas callado,
si percibes el roce de unas manos,
es que estas enamorado,
enamorado.

Estar enamorado es
descubrir lo bella que es la vida.
Estar enamorado es
confundir la noche con los dias.
Estar enamorado es
caminar con alas por el mundo.
Estar enamorado es
vivir con el corazon desnudo.
Estar enamorado es
ignorar el tiempo y su medida.
Estar enamorado es
contemplar la vida desde arriba.
Estar enamorado es
divisar la estrella mas pequeña.
Estar enamorado es
olvidar la muerte y la tristeza.
Estar enamorado es
ver el mar con arboles y rosas.
Estar enamorado es
escuchar tu voz en otra boca.
Estar enamorado es
respirar el aire mas profundo.
Estar enamorado es
confundir lo mio con lo tuyo.

(bis todo)

Если тело с душой перемешались,
Это значит, что ты влюблённый,
Это значит, что ты влюблённый.
Стихи ты помнишь, что в юности писАлись,
Это значит, что ты влюблённый,
Это значит, что ты влюблённый.
Замечаешь безмолвных слёз теченье,
Ощущаешь ты рук прикосновенье, -
Это значит, что ты влюблённый,
Что ты влюблённый.

Когда влюблён, то значит, ты
Открываешь — в жизни всё прекрасно.
Когда влюблён, то значит, ты
День мешаешь с ночью, где — не ясно.
Когда влюблён, то значит, ты
Полетишь по мИру, как на крыльях.
Когда влюблён, то значит, ты
Сердце — жизни настежь без усилья.
Когда влюблён, то значит, ты
Пределов времени не замечаешь.
Когда влюблён, то значит, ты
Сверху жизнь, как будто, наблюдаешь.
Когда влюблён, то значит, ты
Все-все звёзды видишь, до единой.
Когда влюблён, то значит, ты
И печаль, и смерть пропустишь мимо.
Когда влюблён, то значит, ты
В розах и садах всё море видишь.
Когда влюблён, то значит, ты
С губ других любимый голос слышишь.
Когда влюблён, то значит, ты
Счастье грудью полною вдыхаешь.
Когда влюблён, то значит, ты
Где "моё — твоё" — не разделяешь.

(повторить с начала)

Автор перевода — Марианна Макарова.
https://es.lyrsense.com/raphael/estar_enamorado
Впервые перевод опубликован на форуме "Мой Рафаэль" 17.07.2010 http://forum.my-raphael.com.


Редколлегия сайта