Новое и интересное / Nuevo e interesante
Разговор с Колумбией из “заключения”
Сидя дома, Рафаэль время от времени получает звонки от разных СМИ. Многие издания изъявляют желание побеседовать с ним. Колумбийская программа “Un nuevo día” - “Новый день” (канал Telemundo) решил связаться с Рафаэлем по телефону, чтобы выразить ему свою поддержку и задать несколько вопросов. Это интервью местная пресса прокомментировала несколькими словами, а саму беседу предложила зрителям послушать. Связь с Мадридом велась прямо из студии программы, которую вёл Эктор Сандарти (Héctor Sandarti).
RAPHAEL SOBRE EL COVID-19: OJALÁ SE ACABE ESTA PESADILLA PRONTO
РАФАЭЛЬ О COVID-19: СКОРЕЙ БЫ ЗАКОНЧИЛСЯ ЭТОТ КОШМАР
Испанский певец Рафаэль заявил, что во время карантина, организованного из-за коронавируса, он находится в изоляции, дома с семьёй в Испании. Они спокойны, из дома не выходят.
Издание Imparcial
06.04.2020
В интервью программе "Un nuevo día" он сказал, что надеется на то, что они скоро выйдут из этого кошмара.
Послушайте, пожалуйста, этот разговор, который предлагает своим зрителям колумбийское телевидение.
ПЕРЕВОД ВИДЕО.
Эктор Сандарти: Если есть кто-то, кого мы очень любим и приветствовать кого мы очень рады, то это наш дорогой Рафаэль, он связался с нами из Испании. Это программа “Un nuevo día”. Добро пожаловать, Рафаэль, это твой дом. Расскажи нам, как ты, твоя жена Наталия и твоя семья, как вы проводите время этого домашнего заключения в Испании?
Рафаэль: Доброе утро, прежде всего. Мы спокойны, из дома не выходим, потому что так надо. Ситуация, кажется, улучшается с каждым днём. И я счастлив от того, что могу сказать об этом. Хорошо бы поскорей закончился этот кошмар.
Эктор Сандарти: Очень приятно слышать это, Рафаэль. Из-за твоей работы, твоего образа жизни, тебе приходится много путешествовать. Было ли у кого-то из твоей семьи или у тебя опасение, что вы могли находиться рядом с теми, от кого можно было бы заразиться этим коронавирусом?
Рафаэль: Нет. Я был в Боготе, в Колумбии, где на следующий день я должен был выступать, но за день до этого аннулировали моё турне по решению правительства. Первым же самолётом я вернулся в Мадрид, домой, и до сих пор я не выходил из него.
Эктор Сандарти: Мой дорогой Рафаэль, когда это всё закончится, мы все надеемся, что это произойдёт уже скоро, полагаю, у тебя будет большое желание петь, встретиться с твоей публикой. Какие у тебя планы?
Рафаэль: Я должен восстановить моё турне, довольно большое, и записать новый диск, я сейчас работаю над ним. Мы ждём дня, когда нам дадут зелёный свет, и можно будет работать и ездить повсюду. Меня, как я тебе уже сказал, ждёт продолжительное турне. Я снова должен вернуться в Колумбию, в Кито, мне нужно поехать в Чили, в Буэнос-Айрес, Лиму. Потом я вернусь в Испанию, буду записываться, и новый год для меня начнётся в Мексике.
Эктор Сандарти: Рафаэль, мы все с нетерпением ждём, когда это всё закончится, и не только потому, что это нужно обществу, но и чтобы насладиться твоим приездом к нам и твоими песнями, которые мы всегда слушаем с удовольствием. Я крепко обнимаю тебя. Пожалуйста, передай привет твоей жене Наталии и всей твоей семье.
Рафаэль: Большое спасибо за этот звонок, я тоже крепко обнимаю вас из Мадрида.
Эктор Сандарти: Мы того же желаем тебе, всей Испании, и ты знаешь, что мы всегда с вами, рядом с вами.
Песня, которая звучит в студии, называется "Fallaste corazón". Её можно посмотреть полностью здесь:
FALLASTE CORAZÓN
Fallaste corazón |
Ты сердце проиграл
|
Y tú que te creías |
Что возомнил себя ты |
Автор перевода — Марианна Макарова
https://es.lyrsense.com/raphael/fallaste_corazon
https://youtu.be/d_ZhgBnfiEE
https://www.elimparcial.com/espectaculos/Ra...00406-0234.html
https://twitter.com/dorely61/status/1247418353385439234
Перевод ролика Елены Абрамовой
Редколлегия сайта