Новое и интересное / Nuevo e interesante

02.09.2017

Ещё раз “Gavilán”


Новая запись от Baladas Románticas Del Mundo

Мой Рафаэль 

Песня “Gavilán colorado”, хорошо известная и так часто исполняемая во всей Латинской Америке, становится настоящим шедевром, когда её поёт Рафаэль. В его репертуаре это одно из самых ярких и выдающихся произведений, потому что Рафаэль всегда исполняет его с невероятным азартом, мастерством и танцует так, что глаз не оторвать. Эта венесуэльская песня стала поистине народной, хотя у неё есть свои авторы. Недавно в Инернете появилась новая запись этого сочинения в исполнении Рафаэля. Оно прозвучало на колумбийском телевидении в популярной программе “Show de las Estrellas” и на канал YouTube попало благодаря музыкальному порталу Baladas Románticas Del Mundo. Запись относится к середине 70-х годов. Вы только посмотрите, как танцует здесь Рафаэль:

"Show de las Estrellas" (Колумбия) - "El Gavilán"



https://www.youtube.com/watch?v=IrYg_NH99jk

 

EL GAVILÁN

Ястреб-перепелятник

SI EL GAVILAN SE COMIERA
SE COMIERA COMO SE COME AL 'GANAO'
SI EL GAVILAN SE COMIERA
SE COMIERA COMO SE COME AL 'GANAO'

Ай, если ястреб хочет есть -
Он добычу рвёт на части, в пух и прах!
Ай, если ястреб хочет есть...
Он добычу рвёт - неведом ему страх!

YO YA ME HUBIERA COMIDO
UN GAVILAN 'COLORAO'
YO YA ME HUBIERA COMIDO
UN GAVILAN 'COLORAO'

Ой, сейчас я буду съеден -
Ястреб гонится за мной!
Ой, сейчас я буду съеден -
Он летит за мной стрелой!

GAVILAN TIO, TIO
GAVILAN TAO, TAO

Ястреб смел - tio, tio...
Ястреб смел - tao, tao...

CANERO DEL RIO ARAUCA
LLEVAME PA'L OTRO 'LAO'
CANERO DEL RIO ARAUCA
LLEVAME PA'L OTRO 'LAO'

Ай, лодочник, с реки Араука!
Переправь меня, прошу, на другой берег!
Ай, лодочник, с реки Араука!
Переправь меня на безопасный берег!

PORQUE ME VIENE SIGUIENDO
UN GAVILAN 'COLORAO'
PORQUE ME VIENE SIGUIENDO
UN GAVILAN 'COLORAO'

Потому что ястреб красный
Вслед за мной стрелой летит!
Хищный взор его - опасный,
Никого не пощадит!

GAVILAN TIO, TIO
GAVILAN TAO, TAO

Ястреб смел, ястреб смел - tio, tio...
Ястреб смел, ястреб смел - tao, tao...


Свободный перевод Ирины Филипповой.
Впервые опубликован на форуме сайта «Мой Рафаэль» 4 ноября 2011 года.
http://forum.my-raphael.com/index.php?showtopic=3468&st=1380

 

 Редколлегия сайта