Новое и интересное / Nuevo e interesante
“Мi casa es la tuya” – “Мой дом – твой дом». 26.12.2016. ЧАСТИ 1 и 2.
Мы уже рассказывали вам об анонсе программы “Mi casa es la tuya” – “Мой дом – твой дом”, о её выпуске 26.12.2016, в котором принял участие Рафаэль. Как обычно, передача вышла в эфир по пятому каналу испанского телевидения, 5teleCinco.
Вёл её, как всегда, Бертин Осборне – актёр, певец и телеведущий. Он происходит из известной аристократической семьи и всех своих гостей, у которых он берёт интервью для ТВ, принимает у себя в имении, в своём доме под Севильей. 26 декабря этого года его гостем был Рафаэль.
http://www.telecinco.es/micasaeslatuya/temporada-2/casa-Rapahel_2_2298480009.html
Как стало известно на следующий день после выхода в эфир передачи, её рейтинг был очень высоким, её посмотрели 2, 2 млн. человек, что совсем немало даже по российским меркам, не говоря уже об Испании. Беседа с Рафаэлем (вместе с рекламой) длилась почти три часа, перевести её всю дословно не представляется возможным. Однако мы постарались максимально полно осветить её для вас. Всё интервью разбито на несколько видеороликов. Содержание каждого из них представлено частично от третьего лица, частично от первого, то есть от имени Рафаэля или ведущего. В передаче также принимает участие Мануэль, младший сын Рафаэля. Представляем вам эту беседу с того момента, когда Рафаэль и Мануэль приезжают в имение Бертина Осборне.
Этот разговор был очень искренним и непосредственным, вся передача смотрится с большим интересом, несмотря на то, что Рафаэль здесь рассказывает о некоторых вещах, хорошо известных его поклонникам. Мы уверены, что передача вам понравится.
MI CASA ES LA TUYA – МОЙ ДОМ – ТВОЙ ДОМ. 26.12.2016. ЧАСТЬ 1.
О детстве, об отце и матери, о братьях, о своем первом успехе на фестивале песни в Бенидорме.
https://www.youtube.com/watch?v=WY4gSSRtuLk
СОДЕРЖАНИЕ РОЛИКА:
Машина, за рулём которой сидит Мануэль, подъезжает к дому Бертина. Рафаэль и Мануэль говорят друг другу, что им нравится дорога, ведущая к дому, усаженная пальмами. У входа в дом их ожидает Бертин.
Бертин: О, Рафаэль! Проходи.
Рафаэль: Сколько лет мы не виделись!
Бертин: Как я рад видеть тебя, Рафаэль. И тебя, Мануэль, Как дела?
Мануэль: Очень хорошо. Как здесь красиво! Великолепно!
Бертин: Красиво, но сейчас холодно, пойдёмте в дом.
Мануэль: Хорошо, но я отлучусь на немного, хочу купить кое-что на десерт. Мне сказали, что тут есть что-то очень вкусное. Это будет небольшой сюрприз.
Бертин: Хорошо, мы будем внутри, а я даю тебе мой пульт дистанционного управления (вручает со смехом Мануэлю какую-то железку). Это то, чем ты откроешь дверь.
Бертин, входя в дом: Сколько лет тебя здесь не было? Лет 14?
Рафаэль: Больше.
Бертин: Думаешь, больше? Я думаю, что это было во время ужина с Sicab*.
Рафаэль: Да, возможно. Тогда была и Наталия тоже. Это было лет 18 назад. Не скажу, что 20, чтобы не преувеличивать.
Бертин: Да? Ты думаешь? Смотри, какая у меня виноградная лоза! Что ты скажешь о ней? Разве можно выдержать такую красоту? Она вся освещена огоньками.
https://twitter.com/BertinOsborne
Рафаэль: Это лоза? Сколько ей веков?
Бертин: Очень много, по крайней мере, два.
Рафаэль: Откуда ты знаешь это?
Бертин: Потому что это я её посадил. Я сам посадил эту лозу! (смеются).
Бертин, сидя в гостиной: Ты даже не представляешь, как я рад видеть тебя здесь.
Рафаэль: И я тоже.
Бертин: Спустя столько лет! И сколько мы уже знакомы с тобой!
Он заводит разговор о Рождестве, напоминая о том, что Рафаэль – непременный атрибут этого праздника. Затем предлагает ему организовать беседу по хронологии, начиная с рассказа о детстве, и говорит, что он, Рафаэль, родился в Линаресе 18 лет назад + сколько-то дней.
Рафаэль: 73 года назад.
Бертин: А я думал, что тебе всего 14 лет.
Рафаэль: Да, 14 прошло после трансплантации. У меня два возраста.
Бертин: Хорошо, мы об этом поговорим потом. Тебя зовут…
Рафаэль: Рафаэль без “ph” Мартос Санчес Бустос Мартинес Браво.
Бертин: Спрашивает Рафаэля о происхождении “ph”.
Рафаэль: Рассказывает, что фирма грамзаписи, которая записала его первый диск, называлась Philips. Тогда он спросил у своего импресарио Франсиско (Пако) Гордильо, почему они произносят это слово как Филипс, хотя оно пишется как Пилипс. Пако ему ответил, что “ph” произносится как “f” на всех языках, имеющих латинское происхождение. Рафаэль, почерпнув такую информацию, решил оставить себе написание своего артистического имени с “ph”. При этом не нужно было даже и фамилию произносить, он остался просто Рафаэлем, только его имя артиста стало писаться на одну букву больше.
Бертин: Сколько вас братьев?
Рафаэль: Говорит, что их было четверо, но один из старших братьев, который работал вместе с ним, скончался год назад. Ещё один старший брат уже давно уехал в Англию. Там он женился, работал преподавателем и сейчас живёт там, хотя в Испанию приезжает периодически. Ещё один брат, Хосе Мануэль, младше его на 9 лет. Когда мама поехала в больницу рожать, Рафаэль был её сопровождающим, и из больницы они вернулись с ребёнком, с Хосе Мануэлем, которого нёс на руках он, Рафаэль. Он рассказывает, что дома он всегда был тем, кто всё организовывал. Мама прибегала к его помощи и советам всегда и во всём. Она всё время спрашивала его, что, по его мнению, им нужно сделать или как поступить в той или иной ситуации.
Бертин: Кем был твой отец?
Рафаэль: Мой отец был святой. Прекрасный человек. Андалузец, очень мудрый, как Сенека**. Он работал на стройке, а мама делала всё возможное и невозможное, чтобы содержать семью. Она всё время пыталась чего-то достать, даже когда неоткуда было. И когда случались такие моменты, из этого неоткуда помогал ей доставать что-то я. Мы были очень близки с мамой, даже физически очень похожи друг на друга.
Бертин: Твой отец и твоя мать, как ты говоришь, всё время были в работе. Как они поднимали вас, столько детей?
Рафаэль: Как и все остальные испанцы в то время. Они очень много работали. Я, разумеется, помогал маме, она была всем. И мой отец тоже. Но знаешь, я не помню ничего такого, чтобы моё детство было бы не счастливым по этой причине. Мои детские воспоминания очень хорошие, я был толстячком, командиром во всём, капитаном всей нашей команды мальчишек. Я часто вставал в двери подъезда, усаживал всех вокруг и пел. И я говорил им: “Когда я закончу петь, вы должны будете хлопать мне”.
Бертин: Расскажи мне, какие воспоминания ты сохранил о Линаресе?
Рафаэль: О Линаресе я не помню ничего, потому что мои родители увезли меня оттуда, когда мне было 8 или 9 месяцев, можно сказать, в пелёнках.
Далее Рафаэль рассказывает, что его отца перевели работать в Мадрид, и самые первые детские воспоминания у него связаны с этим городом. Он жил в районе Куатро Каминос, напротив церкви Сан Антонио де Падуа, которая находится на улице Браво Мурильо. Конкретно – на другой стороне улицы, на углу с улицей Каролинос, в доме №1, на третьем этаже (по-нашему, на четвёртом, поскольку в России нижний этаж считается первым). У них была хорошая квартира, которая принадлежала тёте отца. Там они все и выросли. Его брат Хуан ходил в колледж при той церкви. Однажды, придя домой, он сказал маме, что церкви требовался мальчик с хорошим голосом и что он рассказал учителям о своём брате, который всё время поёт, только он был ещё очень маленьким. В то время ему не было ещё и 4-х лет. Учителя предложили Хуану привести своего маленького брата к ним, его привели, так он там и остался.
Бертин: Когда ты осознал, что хочешь стать артистом?
Рафаэль: Рассказывает, что обладая определёнными способностями, он знал о них и пользовался ими. Лет в 12 он пристрастился к театру и стал ходить на спектакли. Пешком, от улицы Каролинас до центра Мадрида. Он посетил все мадридские театры, и на все спектакли проходил бесплатно, упрашивая театральных служащих пропустить его. Со временем служащие привыкли к нему, и он в их кругах стал очень известным, более известным, как он сказал в шутку, чем сейчас. В зале всегда находилось где-нибудь свободное место. Затем ему приходилось возвращаться домой ночью. И в первую же ночь, когда он пришёл домой в час ночи, он получил звонкую пощёчину от матери. Тогда ему пришлось раскрыть все свои карты и сказать, что он каждый день будет возвращаться домой в это время, потому что каждый день он будет ходить в театр. Он сказал родителям, что в этом нет ничего плохого и попросил их позволить ему посещать театр. И однажды, побывав на спектакле “Жизнь – это сон” по пьесе Кальдерона, он твёрдо решил стать артистом. Он сказал себе, что будет находиться там, наверху, на сцене, а не сидя внизу в зале. Так началась его жизнь артиста.
Бертин: Какие воспоминания у тебя о том доме в районе Куатро Каминос в Мадриде?
Рафаэль: Очень хорошие, очень хорошие.
Бертин: Вы жили там все вместе с твоей тётей?
Рафаэль: С тётей моего отца. И когда она умерла, нас выгнали из того дома.
Бертин: Как это?
Рафаэль: Та квартира принадлежала ей. Неужели ты думаешь, что простой строитель мог иметь квартиру в том месте?
Бертин: Почему на улицу?
Рафаэль: Вот так. И так продолжают поступать до сих пор. Кроме того, та квартира была съёмной. Когда тётя умерла, нас “вежливо” попросили оттуда.
Бертин: Изумлённо спрашивает, неужели прямо с мебелью и что же они делали тот день, как вышли из той ситуации?
Рафаэль: Рафаэль рассказывает, что они нашли жильё в районе Карабанчель (район для бедняков, где находится известная тюрьма – прим. переводчика). Это была одна комната на всех. К счастью, в том месте они прожили недолго, приблизительно месяц. К тому времени он начинал уже свою профессиональную карьеру и готовился к полуфиналу фестиваля в Бенидорме. Было похоже на то, что он станет победителем. Все песни, которые он спел, все попали в финал, и 4 из них стали песнями – лауреатами. Он завоевал 1-е, 3-е, 5-е и 8-е места, и что было самым главным для него, – это 1-е место как исполнителю. За него он получил 50 000 песет. И, благодаря своему другу Пако Гордильо, который проделал немалую работу, Рафаэль приобрёл квартиру на верхнем этаже дома, в котором жил Пако. Жизнь его семьи изменилась кардинально. Проживая там, в той квартире, он снялся в своём первом фильме “Cuando tú no estás”, режиссёром которого был не больше и не меньше, а Марио Камус.
Звучит песня “Yo no tengo a nadie” из фильма “Cuando tú no estás”.
*Sicab – международный выставочный салон, представляющий породистых лошадей.
** Сенека (4 век до н.э.) – римский философ, родившийся и живший в Кордове.
MI CASA ES LA TUYA – МОЙ ДОМ – ТВОЙ ДОМ. 26.12.2016. ЧАСТЬ 2.
О конкурсе Евровидение, о концерте в театре Zarzuela, о любимых композиторах – Мануэле Алехандро и Хосе Луисе Пералесе, о службе в армии.
https://www.youtube.com/watch?v=vPpMW6Z25HY
СОДЕРЖАНИЕ РОЛИКА:
Звучит песня “Yo no tengo a nadie” из фильма “Cuando tú no estás”.
Бертин: Интересуется, был ли конкурс в Бенидорме раньше Евровидения?
Рафаэль: Отвечает, что он состоялся ещё раньше выхода на экраны песни “El tamborilero”, а в Евровидении он участвовал в 1966 и 1967гг.
Бертин: Заводит разговор о Евровидении. Говорит, что в то время этот конкурс был гораздо более значимым, чем сейчас, и представлять на нём Испанию было очень почётно, что вся страна замирала в дни его проведения. Это было что-то невероятное.
Рафаэль: Подтверждая его слова, говорит, что в те годы выступить на Евровидении было занятием чрезвычайно трудным и ответственным. Если уж кто-то пел, то пел по-настоящему хорошо.
Бертин: Послушай, а как попала к тебе песня “Yo soy aquel”?
Рафаэль: Её написал Мануэль Алехандро, чтобы с ней я представлял Испанию.
Бертин: Что он за человек, Маноло? Что он значит для тебя в твоей карьере?
Рафаэль: Всё. Это был он, у кого рождались эти песни. Он – гений, просто гений. Я нашёл для себя способ исполнять эти песни, представлять их на сцене, а он – способ писать их для меня, словно снимая с меня мерку. Он писал их по моей мерке. Он создал мне карьеру, словно костюм по размеру, создал мне песни по размеру. Потом, когда Маноло не мог писать столько, сколько мне было необходимо для записи дисков и для фильмов, в которых я снимался, мне посчастливилось найти такого автора, как Хосе Луис Пералес. Это ещё один случай, особый.
Бертин: Его надо знать, Хосе Луиса.
Рафаэль: Он очень забавный, и он это знает. Анекдоты рассказывает так, как никто другой. И как композитор он тоже “шил мне ботинки” по размеру, и тоже – пум, пум, пум, пум… одну песню за другой.
Видеозапись с Хосе Луисом Пералесом: Я думаю, что, чтобы покорить Рафаэля, надо стать сапожником тех сапог, которые он хочет носить. Он хотел “носить” хорошую песню, и я думаю, мне удалось написать такую. Он её понял, он её спел и сделал из неё хит. Думаю, это было хорошее взаимодействие.
Звучит песня “¿Y cómo es él?”
Бертин: Я хочу показать тебе одну фотографию, интересно, вспомнишь ли ты, что это?
Рафаэль: Как же я могу не вспомнить это? Это самый счастливый день в моей истории. Это мой первый концерт в театре Zarzuela в Мадриде. Это когда меня назвали сумасшедшим на фирме грамзаписи, где я записывался.
Бертин: Почему?
Рафаэль: Рассказал Бертину историю, как ему позвонили с фирмы и спросили, правда ли, что он собирался дать сольный концерт с симфоническим оркестром в театре перед залом, где люди должны были бы слушать его сидя? Получив утвердительный ответ, они изумились и спросили, что же это они такого плохого ему сделали? В то время они не могли представить себе концерт в театре, поскольку все певцы обычно пели на танцевальных площадках, развлекая публику, которая танцевала под их пение. Его предостерегли, сказав, что осуществить такое будет очень трудно, но он настоял на своём и дал концерт, после чего сольные концерты стали давать и другие испанские певцы и сам Рафаэль, разумеется, тоже.
Далее Рафаэль рассказал Бертину, что на следующий день после того сольного концерта в театре Zarzuela, он в 8 часов утра прибыл на ул.Пасео де лас Делисиас, чтобы с сотнями и сотнями других парней отправиться на военную службу. Сидя в грузовике, он увидел в газете АВС статью с рассказом о состоявшемся накануне концерте. Статья содержала дружеские шаржи – творение Альфредо Маркерие*. Ребята, сидящие рядом с ним в грузовике, говорили о нём приблизительно так: “Этого парня я где-то видел”. Они пели песни, и одна из них была эта: “Un largo camino”. Когда они её пели, то смотрели на Рафаэля, ожидая его реакции, но он не подавал никакого виду, будто не знает ни песни, и не понимает, в чём заключалось их любопытство. По прибытии на место все новобранцы спустились с грузовиков, выстроились в ряды, и командиры стали делать перекличку. Дошла очередь до Рафаэля, и оказалось, что тот, кто делал перекличку, по рангу он был капитаном, жил в доме Рафаэля, увидев которого, он изумился: “Чёрт, а ты что тут делаешь?”. Рафаэль ему в ответ: “Служу родине”. И капитан Рафаэлю: “ … ”(слова не приводятся). Вот такое было его начало службы в армии.
https://twitter.com/TelevisionLV
Бертин: И как же ты выходил из положения? Служил в армии, принимал участие в Евровидении…?
Рафаэль: Я просил разрешения.
Бертин: Кто тебе их давал? Капитан?
Рафаэль: Да, но ещё генеральный директор телевидения писал бумаги, чтобы просить разрешения. Всё делалось, как положено, серьёзно. Просили, чтобы меня берегли, чтобы мне не давали задания на открытом воздухе, поскольку я должен был представлять Испанию на Евровидении, и мой голос должен был быть безукоризненным.
Бертин: Хороший способ служить в армии.
Рафаэль: И вообще меня отправили домой, и в течение трёх месяцев я постоянно ездил туда-сюда, туда-сюда…
*Альфредо Маркерие (1907 – 1974) – драматург, поэт, театральный критик.
Продолжение следует...
Перевод Елены Абрамовой