Que se metan a Raphael donde les quepa

Куда мы поместили Рафаэля

Мы продолжаем знакомить вас со статьями большого друга Рафаэля, журналиста из Севильи, Хосе Марии Фуэртеса. Он публикует свои небольшие рассказы в Facebook. Те, которые касаются Рафаэля, выходят под общим названием «Desde aquel día...» - «С того дня…». Многие из нас знают, что так называется одна из песен Рафаэля. Вот еще одна из его публикаций:


Пусть они засунут Рафаэля туда, куда он у них поместится.


КУДА МЫ ПОМЕСТИЛИ РАФАЭЛЯ

«…Наша дорога не усыпана розами», – поёт Рафаэль в «Cuatro estrellas», одной из своих песен, автобиографического характера, и одной из самых красивых, что сочинил для него Мануэль Алехандро.

Успех и нападки всегда являлись двумя сторонами одной монеты в карьере Рафаэля. Поклонники и хулители, действующие почти с одинаковым пылом, как часть естественной материи массового феномена,– такого Испания не знала до появления Рафаэля. Раньше и представить было невозможно, чтобы певец и любящие его поклонники значили бы так много.

Журнал «Por favor», уже исчезнувший, но существовавший в 70-х, позволил себе опубликовать такую обложку. Конечно же, он мог это сделать. Конечно же, он мог оправдаться защитой права на свободу высказывания. Разумеется, Рафаэль не обязан нравиться всем. Он – певец, а не купюра достоинством 500 евро.
Однако, по прошествии многих лет, а за моей спиной миллионы людей во всём мире, могу сказать директору того журнала, Эдуардо Арсе, также Мануэлю Васкесу Монтальбану и господину Форхесу, что с тем же правом на свободу высказывания, с которым они позволили себе опубликовать обложку самого дурного вкуса, куда мы поместили Рафаэля:

Мы поместили его в наше сердце.

Рафаэль у нас занял то место, где могут находиться лишь самые великие, самые лучшие, неповторимые, единственные, которые, если уходят, уносят с собой всё. Как унесли с собой всё Лола Флорес, Хуана Рейна, Росио Хурадо, Синатра, Элвис, Пиаф, Леннон… Так же унесут с собой всё Саррат, Хулио Иглесиас, или тот же Рафаэль, который оставит после себя огромную пустоту в искусстве и гениальности, и её невозможно будет заполнить ничем.

Рафаэль вошёл в нашу жизнь в качестве звука, составляющего её часть, начиная с «Маленького барабанщика» в Рождественскую ночь, за которым последовало столько незабываемых песен, растиражированных в миллионных экземплярах, что хранятся в виде записей у столько людей стольких стран! (Об этом мне даже и говорить не стоило, потому что Мигель Босе и Алехандро Санс взяли на себя ответственность признать это от имени новых поколений).

И просто, чтобы больше не терять времени зря на эту противную обложку, ничего не имеющую общего со справедливой и умной критикой, которая, разумеется, имела право высказать своё мнение о том, что ей не нравится Рафаэль, мы помещаем его в сферу нашего восхищения им, существующую более полувека, уже почти 55 лет.

Я спрашиваю себя, имея бесспорный перевес на стороне артиста, сколько лет просуществовал журнал «Por favor»? Четыре года? С 1974 по 1978, и всё? Где сейчас та пустая статейка, которой выпало быть опубликованной в тот короткий период перехода к демократии, и которая выставила Рафаэля как символ франкизма, не зная о том, что искусство, если оно настоящее, не имеет границ ни во времени, ни в пространстве?

И ещё раз напомню: пожалуйста, отнеситесь с бóльшим уважением к профессии журналиста, и будьте поосторожнее с ней, потому что все уже давно знают, куда мы поместили Рафаэля.

По материалам: facebook.com/josemaria

facebook.com/photo

Перевод Елены Абрамовой

Опубликовано на сайте 18.02.2014