Raphael: «Superar el tiempo y formar parte de la vida de la gente ha sido algo fantástico». 2012
РАФАЭЛЬ: ЗАВТРА ПЕВЕЦ НАЧИНАЕТ НАЦИОНАЛЬНОЕ ТУРНЕ. 2012
«Это что-то просто фантастическое – преодолеть время и войти в жизнь всех людей»
«Песни о любви и отсутствии любви - это часть истории музыки»
Завтра певец Рафаэль начинает свое национальное турне концертом в зале Ángel Nieto.
— Завтра в Саморе, после более чем 17 концертов в Мексике, добившись огромного успеха у критиков и публики, Вы начинаете в Испании турне «Lo mejor de mi vida».
— Реакция зрителей и мнение критиков были потрясающими. Это было очень напряженное для такого короткого периода турне. Сейчас мы начинаем концерты в Испании, но эти выступления будут продолжаться шесть месяцев, и я уеду в Россию, Соединенные Штаты и другие страны.
— На этих концертах вы будете петь в сопровождении одного только рояля. Какие плюсы в таком формате выступлений?
— Мне нравится каждые несколько лет устраивать турне с роялем, так как с ним я чувствую себя свободнее, потому что я появляюсь на сцене и ухожу с нее когда захочу, и потому что этот инструмент сделан точно под меня. Кроме того, я много импровизирую, и по своему опыту я знаю, что это нравится публике больше, чем концерт, который с самого начала жестко структурирован. В спектаклях такого рода гораздо больше преимуществ, хотя есть песни, которые лучше смотрятся с оркестром, но рояль – это высшая истина. В таком формате певец обнажен, но если я работаю с роялем, я могу со всей свободой передвигаться по сцене. Это будет два долгих часа концерта, хотя публика не всегда позволяет мне закончить вовремя (смеется). Я очень хорошо чувствую себя на сцене, и если потом, после выступления, я ощущаю усталость, все проходит после короткого шестичасового отдыха.
— Вы познакомите нас с новыми песнями, написанными для вас Мануэлем Алехандро.
— На самом деле, в этом турне я исполняю песни с нового диска под названием «Reencuentro». Эти песни были изумительно приняты в Мексике, и я надеюсь, что то же самое произойдет в Испании. Премьера этих песен состоялась вчера на радио, с 3 апреля они будут появляться на iTunes, а продажа на обычных дисках начнется 24 апреля. Кроме того, 21 и 22 мая я спою его целиком в театре Сарсуэла, и то, что понравится публике больше всего, останется в моем репертуаре. Мне надо включать в него новые вещи, но я не могу выбросить из программы песни до того, как публика меня попросит. Это те произведения, которые я ласково называю «драгоценностями короны»: «Yo soy aquel», «Desde aquel día», «Cuando tú no estás», «Escándalo», «Como yo te amo», «En carne viva» или «Hablemos del amor». Есть вещи, которые я не могу прекратить петь, и публика не хочет, чтобы я перестал делать это.
— Мануэлем Алехандро написано столько песен! Чем для Вашей карьеры является этот автор?
— Мы с Маноло – идеальный музыкальный тандем. Он пишет песни по моей мерке, а я пою их так, как ему нравится. Мы вместе начинали пробиваться в музыке, и он для меня – надежный гарант, потому что все, что он для меня делает, обретает огромный успех. Некоторое время мы не работали совместно, потому что нам по жизни нравится заглядывать и в чужие дворы. Он сотрудничал с великими артистами, а я – с другими прекрасными композиторами, такими, как Хосе Луис Пералес, написавший для меня чудесные песни, или Вилли Чирино, который сделал для меня «Escdía», «Cuando tú no estás», «Escándalo». Мы по отдельности работали очень хорошо, а в прошлом году, на одной из наших многочисленных встреч за обеденным столом, мы решили, что сделаем трилогию, то есть опубликуем три новых диска. Нам захотелось снова поработать на пару, независимо от деловых соображений. Мы решили сотрудничать, потому что нам хорошо вместе и такая работа доставляет удовольствие, и это потом предается публике. Каждый диск будет выходить примерно через полтора года.
— В «Reencuentro» собраны душещипательные песни, исполненные чувства?
— Да, они продолжают генеральную линию Маноло Алехандро. Это песни об огромной любви и ненависти. Маноло – великий мастер писать их, а мне удается довольно хорошо петь их. На этом диске есть одна весьма авангардистская песня под названием «Sexo sentido», с очень современным ритмом, но в то же время по свой сути хорошо подходящая к тому, что мы обычно делали.
— Песни подобного рода нужны?
— Конечно, потому что это хорошие песни и нравятся любой публике. Такие произведения на самом деле становятся частью истории музыки.
— В середине апреля появится новая работа в области дискографии. Серрат и Сабина сделал альбом «La orquesta del Titanic». Эти представители испанской музыки очень привлекательны для публики всех возрастов. Из какого теста они сделаны?
— Я думаю, все из-за того, что у нас огромная аутентичность. Эти две фантастические и производящие впечатление птицы и та третья, которая с Вами разговаривает, имеют общую черту - верность самому себе, которую мы пронесли через время. Я, по крайней мере, чувствую, что я - часть каждого испанского дома. Благодаря «h» или «b» я за всю жизнью пересекался с историей каждой семьи по два-три раза, и это очень много значит для меня. Это нечто фантастическое – победить время.
— В новых артистах не хватает этой аутентичности?
— Не знаю, об этом должна судить публика. Очень трудно ввести свой стиль. Может быть, сегодня фирмы грамзаписи не дают им продержаться какое-то время с тем стилем, который они хотят использовать. Они не должны становиться клонами других людей, потому что тем что-то удалось. Каждый таков, каков он есть, и должен бороться за свой способ существования и пения. Начинающие юноши и девушки должны культивировать свой голос и даже свой стиль одежды. Порой им также не хватает силы духа, чтобы делать что-то так, как они это чувствуют. Когда мне было 18 лет, представители мой фирмы грамзаписи предлагали мне сделать определенные вещи, но я тем не менее гнул свое. В конце концов прав оказался я.
— Вы защищаете утверждение, что артист уже рождается артистом. Что Вы думаете о конкурсах, на которых разыскивают новые таланты?
— Артист рождается и умирает артистом, это в генах. Я думаю, что и стиль тоже, и ты должен стараться делать то, что ты чувствуешь, чтобы быть в состоянии показать публике то, что ты делаешь. А что до передач, в которых разыскивают новые таланты, то я считаю, что они нужны, потому что помогают узнавать о новых артистах, появляющихся в стране, но, по моему личному мнению, излишек таких программ приводит к тому, что они все становятся одинаковыми. Я полагаю, что лучше было бы сделать ставку на одну большую программу, которая будет выполнять эту задачу, куда сможет прийти публика, и которая не будет утомлять зрителей. Когда я начинал, все, что у нас было – это передачи на радио и фестивали вроде бенидормского, которые уже исчезли из современного музыкального мира. Надо применять новые технологии, и в распоряжении публики сейчас много средств, которых в мое время не было. Мне в начале приходилось ездить из города в город, распевая в живую – так ты входишь в сердца людей и не уходишь из них.
— Вы говорите о новых возможностях, и одна из них – интернет. На некоторых сайтах уже можно познакомиться с песнями с Вашего нового диска, потому что поклонники записали их на концертах и разместили в сети.
— Все это принесла с собой эпоха, в которой мы живем, и надо принимать все как данность, но качество звука оставляет желать лучшего, потому что они записывают на мобильники. Я ни в коем случае не обличаю эту практику, потому что она говорит об интересе и любви к артисту, которого записывают, и к которому пришли, чтобы увидеть его «в живую».
— Вы провели на сцене 51 год (сущая безделица), и много раз говорили, что ваша жизнь изменилась 1 апреля 2003, когда Вы получили трансплантат печени. Вы думали о пенсии?
— Мне вот-вот исполнится девять лет, скоро я уже стану совершеннолетним и мне придется подыскивать невесту (смеется). Когда мне надо будет отдохнуть или сменить обстановку, я это сделаю. Я не думаю о пенсии, я такого слова не понимаю. Из-за трансплантата у меня только больше желания работать. Кроме того, я чувствую себя как никогда хорошо. Я думаю, что у меня энергия человека лет 30, но знания и умение жить у него – как у человека постарше. Время не отняло у меня сил, а только придало новых.
— Вы переживаете свою лучшую эпоху?
— Да, без сомнения - да. Это решительное «да», ведь у меня никогда не было такого настроя, такого голоса, такой активности. Мне хочется что-то делать и начинать новые проекты. Я не желаю скучать.
— Вы выступаете в пятницу на предпоследней неделе Великого поста и концерт совпадает с процессией в честь Святого Духа, когда мужской хор поет «Christus factus est» на паперти Собора. Вам хотелось бы увидеть ее и принять в ней участие?
— Не знаю, получится ли по времени. Если я не слишком устану после концерта, мне хотелось бы увидеть это. Хотя я ничего не обещаю. Посмотрим, что можно сделать, потому что Самора – город с мощным традициями Страстной недели!
Наталия Санчес
29.03.2012
laopiniondezamora.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано на сайте 31.033.2012