"Nunca me he creído nadie, esa ha sido siempre la clave de mi éxito". 2012

"Я НИКОГДА НЕ ДУМАЛ, ЧТО СТАЛ КЕМ-ТО ОСОБЫМ, ЭТО ВСЕГДА БЫЛО СЕКРЕТОМ МОЕГО УСПЕХ" . 2012

Сегодня в La Cantera в Марбелье музыкант представляет свой диск 'El reencuentro', который вновь привел его к сотрудничеству с Мануэлем Алехандро, его «любимым» композитором. Пересматривая 52 года своего творчества, он чувствует себя «лучше, чем когда бы то ни было».

На рекламном снимке его нового диска 'El reencuentro' Рафаэль полон сил.

«Алло» - говорит Рафаэль на другом конце телефонного провода. После соответствующих приветствий певец, который сегодня в Марбелье представит на фестивале Starlite его новый диск El reencuentro, демонстрирует, что он полон жизненных сил и гордится тем, как продвигается его карьера. В турне Lo mejor de mi vida он бегло просматривает 52 года его музыкального творчества.

- Вашей карьере уже больше 50 лет, осталось ли еще немного Рафаэля для его последователей?

- Осталось очень много, потому что девять лет назад мне пересадили трансплантат, и с тех пор я чувствую себя обновленным. Мне подарили много лет жизни. У меня еще много азарта и много чего, что нужно отдать публике. Я чувствую себя сильным и полным надежд, я очень хорошо себя чувствую, правда-правда, как никогда.

- Вы всегда были очень кокетливым на сцене...

- (Смеется) Да почему кокетливым? Ты так думаешь?

- Так кажется. Как Вы за собой следите?

- Я за собой не слежу, но, что верно, то верно, я собой не пренебрегаю. То есть я никогда не делаю то, чего не должен. Вот такой у меня способ заботиться о себе.

- Значит, Ваш внешний вид Вас не заботит?

- Есть много вещей, которые волнуют меня больше, чем мой вид. А вот что со мной происходит… я думаю, то, что мне была пересажена печень, проявилось внешне. Мое омоложение чисто внутреннее, а это, конечно же, хорошо отразилось на лице.

- На вашем новом диске, El reencuentro, Вы снова работаете с Мануэлем Алехандро. Каким было это возвращение?

- Мы оба были очень рады возобновить эти отношения, начавшиеся на первых этапах нашей карьеры.

- Как Вы осваиваете написанные для Вас песни?

- Я должен поверить в песню, ведь если я сам в нее не верю, как я заставлю людей сделать это?


- А как выглядит этот процесс при выборе песни?

- Я так ему доверяю, что все, что он пишет, мне кажется пригодным. Ему очень редко, хотя иногда случалось и такое, приходилось что-то повторять из-за того, что оно мне не понравилось. Он всегда попадает в точку, особенно работая со мной, потому что знает меня очень хорошо.

- Как вы работаете в паре?

- Мы говорим о том, что хотим сделать, трапезничаем вместе, продолжаем разговаривать, перезваниваемся... И вдруг однажды он говорит мне «оставь меня в покое» и пропадает, а когда мы снова встречаемся, у него все уже готово.

- Эти переговоры способствуют тому, что все, что сочинил Мануэль Алехандро, в каком-то смысле представляет Вас?

- Маноло выпытывает у меня все. Он пишет вещи совершенно по моей мерке. Это мой любимый композитор, хотя есть и другие, которые мне тоже нравятся, такие, как Хосе Луис Пералес, Бунбури или Алехандро Санс – я ими очарован. Но для того, чтобы петь, мне нужны я и Мануэль Алехандро, а во вторую очередь Пералес, потому что он также создал для меня очень хорошие хиты.


- Вы сделали ремикс песни Sexo sentido, Вы стараетесь шагать в ногу со временем?

- Я артист, который, что удивительно, очень хорошо идет в дискотеках. Например, песня Escándaloзвучала не только в клубах, она добралась даже до футбольных стадионов. Записав Sexo sentido, я подумал, что это хорошая песня, чтобы запустить ее среди людей на танцевальных площадках.

- Таким образом Вы хотите обратиться к молодой публике или это не входило в Ваши намерения?

- Я обращаюсь к публике любого возраста. К тем, кто хочет меня слушать. Но это правда, что за моим творчеством следят уже пять поколений. Когда вы приходите туда, где я пою, половина аудитории - это молодежь.

- После 52 лет на сцене Вам не хочется чуть больше покоя? Ваши турне такие же, какими были в начале?

- Дружок, когда я был не женат, я уезжал на гастроли на целый год. Теперь мои поездки продолжаются обычно четыре или пять недель, и я возвращаюсь домой. Во всяком случае, при помощи новых технологий я так поддерживаю контакты с моей семьей, что почти не чувствуется, что мы не вместе. Так гораздо легче переносить все это.


- Турне называется Lo mejor de mi vida, Вы хотели собрать в одном месте все лучшие моменты Вашей жизни?

- Это то, что я намеревался сделать, но вошли не все. Это невозможно, потому что мне очень повезло с песнями, все они были великолепными хитами. Но включено 80% того, что я считаю лучшим в моей жизни. 

- Вы попали в список бестселлеров в России. Кроме того, Вы дали там несколько концертов. Как Вы считаете, почему иностранцев Вы тоже покоряете?

- Пожалуй, об этом ты должен был спросить русских, а? Я делаю там то, что я умею делать, и веду себя на сцене, как всегда. Российской публике я очень понравился с первого раза, как только туда приехал, то же самое случилось со мной в Мексике и в США. Хотя они не говорят на моем языке, благодаря выражению моего лица они прекрасно понимают то, что я хочу сказать.

- Некоторые из Ваших хитов Вы пели на японском языке, в этом случае Вы сделаете то же самое?

- Ну, я всегда думал сделать это, и не исключаю такой возможности. Российская публика очень нежно ко мне относится. С моей точки зрения, появление в Кремле – это вызов, и мне удалось ответить на него.


- И что чувствует Рафаэль, видя, что после 52 лет залы на его концертах по-прежнему заполнены?

- Меня это очень волнует. Для меня любой выход на сцену всегда является первым и последним, потому что я ничего не оставляю на потом.

- Если раньше Вы были тем же самым, кем Вы стали в настоящее время?

 - Я тот же самый, но изрядно обновленный, и, кроме того, сильно эволюционировавший. К счастью, мне удалось научиться очень многому. Я никогда не думал, что стал кем-то эдаким, и я всегда учился и учился. Это секрет моего успеха.

Смара Санчес
11.08.2012
www.malagahoy.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано на сайте 13.08.2012