Raphael: "Hay ausencia de talentos por poca paciencia". 2010

РАФАЭЛЬ: "ОТСУТСТВИЕ ТАЛАНТОВ ОБЪЯСНЯЕТСЯ НЕТЕРПЕЛИВОСТЬЮ". 2010

Буэнос-Айрес. Испанский певец Рафаэль приписал сегодня "нетерпеливости" массовый выброс на сцену новых талантов и заявил, что для этого сначала "надо сажать и поливать", а также перестать быть клонами других эстрадных деятелей.

"Я думаю, у них маловато терпения, а для жизни его надо иметь, чтобы постепенно показывать, кто ты есть, и зарабатывать настоящую популярность, прежде чем вылезать на первый план. Они слишком торопятся собирать урожай. Сначала нужно посадить семена и поливать их, надо утвердить свой способ существования и не быть клонами", - выразил свое мнение исполнитель песни  "Yo soy aquel".

Эти заявления Рафаэль сделал в рамках рекламного турне его новой работы "Te llevo en mi corazón", включающей 40 песен, среди которых танго, болеро и ранчерас.

"Этим диском я отдаю дань уважения этому континенту, делаю реверанс в его сторону и говорю большое спасибо людям, которые поддерживали и продолжают поддерживать мое творчество в течение этих 49 лет", - сказал он агентству  ANSA.*

Когда Рафаэля спросили об отсутствии новых талантов, артист приписал его тому, что "фирмы звукозаписи торопят их" и эти новые фигуры "клонируются, они одинаково причесываются и одеваются".

"Надо немного уважать культ личности, я приложил много труда, чтобы привить публике мой имидж. Каждый - творец в своей области", - подчеркнул Рафаэль, который почти 50 лет продолжает эстрадную деятельность и, сохраняя собственный стиль, объехал большую часть мира и получил различные награды и знаки признательности.

Во время беседы "Линаресское чудо" высказал свое мнение относительно оказываемых ему почестей и  уважения и сказал, что "все это прекрасно", но что это ему  "кажется немного похожим на прощание".

"Когда мне говорят, что собираются сделать мюзикл о моей жизни, я спрашиваю - а  зачем, если я намерен выступать в театре напротив. Я ведь недавно начал", -заявил артист, который в 2003 году  перенес пересадку печени.

Говоря об этом, Рафаэль подтвердил, что после этой операции он "перестроил" свою личность и что его образ жизни "очень отличается от прежнего".

"Сейчас я гляжу на мир иными глазами. Я рассматриваю все с другой точки зрения, как в увеличительное стекло", - сказал он в шутку.

По словам артиста, с тех пор он выходит на сцену, чтобы наслаждаться, и уверяет, что "он уже не нервничает и не чувствует себя растеряннным".

"Раньше мне это казалось мучением, а сегодня я выхожу на эстраду  получать удовольствие от общения с людьми, и это очень заметно на сцене, я не потею, потому что не нервничаю, и потому что я более расслаблен, а раз так, я провожу два с половиной часа счастливым ", - подчеркнул он.

Относительно его нового диска и страха перед реакцией на исполнение им танго, болеро и ранчерас Рафаэль сказал, что "зрители ждут, чтобы я делал хорошие и грандиозные вещи".

"В моем браке с публикой, длящемся 50 лет, меня никогда не волновали эти аспекты. Публика нормально и очень благосклонно принимала все, что я хотел ей показать, мне очень везло, одним я нравился больше, чем другим, но в общем они все принимали меня", - объяснил он.

JMG
16.11.2010
ANSA
 Перевод А.И.Кучан
Опубликовано на сайте 08.01.2011

Примечания переводчика:

ANSA - Agezia Nazioale Stampa Associata (Национальное агентство объединённой печати) - итальянское информационное агентство, осн.в 1945.