Raphael: «Me siento como un principiante». 2006

РАФАЭЛЬ: «Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ НОВИЧКОМ». 2006

Несгораемый и неудержимый певец сегодня выпускает «Cerca de ti», первый диск с неизданными песнями, накопившимися за три года, на котором собраны произведения Энрике Бунбури, Мартинеса Ареса и Мануэля Алехандро.


Певец вчера на презентации своей новой работы.

Мадрид. Он ведет подсчет с точностью часовщика: диск «Cerca de ti» - мой девяностый диск. У меня вышло 78 дисков с оригинальными песнями и 12 сборников». И он удовлетворен. Это заметно по его всегда беспокойным глазам. И кроме того, он говорит об этом без обиняков: «Так мне не нравился ни один мой диск уже много лет. С тех пор как в 1982 я сделал «En carne viva», я не был так доволен. Я в восторге от моей компании; от продюсера, Хакобо Кальдерона… Все делалось без напряжения, и это чувствуется. Я не могу сказать точно, в чем, но чувствуется».

- «Cerca de ti» - одновременно и название Вашего нынешнего концертного турне, в котором вы поете только под пианино. Почему вы решили сделать эти концерты такими «обнаженными»?

Я давно думал об этом. Но я чувствовал себя не настолько хорошо, чтобы выполнить это. Потому что для того, чтобы устроить такой концерт, 
помимо физического самочувствия и голоса необходимо особое состояние духа: довольное, спокойное, расслабленное… Сейчас я как раз в таком и нахожусь.

- Надежды на будущее – основной двигатель для артиста?

Именно. К счастью, я их никогда не терял. Если я настолько активен, как сейчас, то это благодаря огромным надеждам, которые я питаю. Действительно, кажется, что я новичок, что я только начинаю. Я записал этот диск так, словно он у меня первый. И я по-прежнему выхожу на сцену как в первый раз, только стал спокойнее.

- В песне «Ahora», открывающей диск, которую написал для Вас Энрике Бунбури и под которой Вы готовы подписаться как под автобиографической, говорится: «Теперь, когда я оставил соревнования».

Я отказался от них много лет назад. Думаю, что на самом деле у меня их никогда и не было. Я всегда делал все по-своему. Когда меня захотели изменить, они этого не сумели. Мне не нравится слово «изменение», я предпочитаю «эволюцию». Я эволюционировал, не прекращая оставаться самим собой. Поэтому когда говорят о Рафаэле, говорят не о прошлом, а о настоящем.

- У Вас никогда не было соблазна бросить все, хотя бы на время?

У меня были периоды отдыха. Короткие, потому что я очень люблю свою профессию. Я ей просто наслаждаюсь. В тот день, когда я устану, когда у меня уже не останется надежд, меня больше не увидят. Но я не буду об этом объявлять и не стану устраивать пресс-конференцию. Кроме того, я не смогу этого сделать, потому что знаю, что через три месяца вернусь.

- В песне есть еще одна фраза: «Теперь, когда мне перестали вредить».

Есть вещи, которые больше меня не огорчают, потому что у меня есть благосклонность публики. С этим не поборешься.

- Но у Вас никогда не было недостатка в поддержке публики.

Да, но сейчас она более единодушна. И в песне есть еще фраза, соответствующая исторической правде: «Я решил отложить финал». А это не такое дело, которое могли бы решить за меня.

- Вы с особым чувством занимались этим диском?

Да, да. Трудно было определиться с репертуаром, потому что не из чего было особенно выбирать. Мне очень повезло, что я обрел вдохновение в Энрике Бунбури, Мартинесе Аресе, Роберто Ливи, Мануэле Алехандро…

- Я полагаю, Вам приносили много песен на прослушивание.

Я прослушал все, что мог. Но вы же не можете слушать очень долго, потому что все кончается тем, что ты говоришь «Ну, это неплохо» о вещах, которые не дотягивают до нужного уровня, и опускаешь планку. Важно не дать себя ввести в заблуждение тем, кто может вас окружать, и кто говорит, что все равно, что ты поешь. Надо иметь перед собой зеркало, которое скажет тебе правду о тебе самом и тебя удержит.

Хулио Браво
Фото Сигефредо
22.11.2006
АВС СЕВИЛЬЯ
www. abcdesevilla.es/gente
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано  на сайте 05.05.2010