Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Verguenza ajena. 1974

Verguenza ajena. 1974

ЧУЖОЙ СТЫД.1974


- Мама, а у этой киноактрисы есть дети?!

Шесть часов вечера. Альваро только что вернулась из колледжа. Это - одиннадцатилетняя девчушка, очень воспитанная, очень эмоциональная, ее глаза широко открыты жизни - всему тому большому и малому, что её окружает.

- Мама, ну скажи, у актрисы, о которой написано в этом журнале, есть дети?!

Она внимательно рассматривает свежие журналы. Ее мать всегда покупает их, и она любит их разглядывать и читать.

- Да, Альваро, я знаю, что у этой актрисы есть двое детей.

Ответ звучит рассеянно, как будто издалека. Мать отвечает почти автоматически, поскольку она занята и торопится, а Альваро задает вопросы бесконечно...
Эта сценка повторяется довольно часто. Ребенок, перелистывающий журналы и газеты, задерживается, задумавшись, на определенных страницах, и хочет побольше узнать...

- А вот у этой, которую зовут Орхидея Марч, о ней напечатано в газете - у нее есть дети?!

Некоторых разделов некоторых наших журналов, на самом деле, можно попросту устыдиться. Мы не всегда можем доверять тому, что видим и читаем.
"Знаменитости в выходные", "Море и знаменитости", "Звезды открывают свои дома", "Как проводят лето наши актрисы", "Как спят любимцы публики", "Как купаются "знаменитости", "О ком каждую ночь мечтает Фулана де Таль"...

Я никогда не пойму, почему для того, чтобы принять фотографа и показать дом читателям, некоторые сеньориты принимают такие странные и, кроме того, такие ужасно неудобные позы... Зачем нужно разваливаться на диване, задирая при этом одну ногу, поджимая под себя другую, и класть руку на затылок при чтении философской книги?! Почему, для того, чтобы просто полить цветы на террасе, нужно принять самую неестественную позу?! Для чего одеваться таким странным образом, лишь для того, чтобы вытащить курицу из печки на собственной кухне?!
Зачем «надевать» на лицо такие гримасы, а выходя из душевой, приоткрывать рот, пытаясь сделать это "сексуально" - словечко, вызывающее в последнее время, восторг у некоторых наших актрис - абсолютно фальшивое и вызывающее ужасную неловкость.
Почему необходимо бросаться на пол, барахтаясь на ковре, или сворачиваться калачиком в постели, и только для того, чтобы ответить на вопросы репортера во время кофе?!
Какая необходимость так обнажаться - холодно ведь! - во время интервью?! И что это за преувеличенная неистовая мания демонстрировать себя, ничего не застегивая, делая ставку на полуобнаженность, которая была модной в недалеком прошлом, но теперь уже выглядит просто пошло?!

Каждый день мне стоит большого труда понять критерии и действия нашей благословенной цензуры. Возможно, это следствие тех скандальных разделов "play boy", на которые я ссылаюсь…?! Думаю, что, нет. И в некоторых испанских журналах тоже появились прискорбно-неэстетичные фотографии, настолько примитивные и отдающие безвкусицей, что вызывают не столько удивление, сколько возмущение.

- Мама, послушай, а у этой сеньоры есть дети?!

Альваро впивается взглядом в Фулану де Таль, которая называет себя актрисой, - тем самым дискредитируя это слово - и, которая позирует довольно-таки «провокационно» - давайте назовем это так - со спущенной до предела молнией на джинсах.

Мать смотрит на Альваро. Та сидит, задумавшись, очень серьезно, даже сурово, над этими фотографиями. Впервые мать осознала вопрос дочери, который та задает ей вновь и вновь. Впервые она обратила на это внимание, почувствовала, что интерес дочери вызван не простым детским любопытством. И спросила её:

- Но, почему, скажи, тебе так интересно знать, есть ли у этих актрис дети, или нет?!

Альваро молчит. Продолжает рассматривать открытую страницу журнала, где опубликованы, я бы сказала, ужасные фотографии. Она выглядит сосредоточенной и обеспокоенной. Мать все же настаивает:

- Ну, скажи мне, почему ты спрашиваешь об одном и том же? Для чего тебе так важно знать, есть ли у них дети?!

И тогда Альваро отвечает. Просто, кратко и убийственно:

- Потому что детям этих сеньор, должно быть, очень стыдно ходить в школу...

17.10.1974
Наталия Фигероа
Перевод anna g
Опубликовано на сайте 15.12.2010