Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Medios de comunicación españoles sobre el libro en el Raphael ruso

Medios de comunicación españoles sobre el libro en el Raphael ruso

История жизни Рафаэля распродана в российских книжных магазинах.

Издание "Sevilla.abc.es" выпустило статью о презентации книги Рафаэля.

История жизни Рафаэля распродана в российских книжных магазинах.

9 апреля Рафаэль пережил один из самых эмоциональных моментов своей продолжительной профессиональной карьеры. Он ездил в Санкт-Петербург, чтобы ещё раз дать там концерт и представить свою книгу «А завтра что?», изданную на русском языке (издательство Plaza & Janés, 1998). Речь идёт о первой части воспоминаний, написанной им, в которой он рассказывает о своих первых шагах в мире музыки. Эта книга певца из Линареса - свидетельство человека, сделавшего самого себя; артиста, с триумфом выступавшего во всём мире со своим собственным и неповторимым стилем. Сегодня в стране эта книга распродана.

Русские поклонники певца не пожадничали, приобретая по нескольку экземпляров книги, и в день презентации они высказали немало хвалебных слов. Дочь Рафаэля Алехандра тоже была там, не пожелав упустить такой момент. Это подтвердила Наталия Фигероа, жена Рафаэля, которая с огромным удовлетворением восприняла информацию о количестве проданных книг. Для Рафаэля «это стало событием необыкновенным и очень приятным. Раздача автографов продолжалась два с половиной часа. И это совсем не череcчур для артиста, который 43 года назад произвёл революцию в советской музыке.

Певец утверждает, что был очень обрадован, когда узнал, что его книгу хотят перевести: «Это не так просто, чтобы тебя перевели на язык, такой отличный от нашего. Мне очень приятно, что русских интересуют мои разъезды по миру». И это не удивительно, что это так. В 1969 в Советском Союзе состоялась премьера фильма «Пусть говорят», и были заложены основы того, что можно назвать феноменом, называемым «Поклонник Рафаэля» в этой стране. Тот факт означал для артиста огромный скачок вперёд: «К России я всегда испытывал особую нежность. Когда я начал ездить туда, Испания не имела дипломатических отношений с СССР».
Его история - жизнь в трёх томах.

В книге «А завтра что?» артист рассказывает о первых 35 годах своей жизни, с самого начала его вхождения в мир музыки до свадьбы с Наталией Фигероа. Однако певец из Линареса утверждает, что его следующие две книги ещё более интересные: «В них я рассказываю о том, как я заработал деньги и о том, как трудно может оказаться суметь сохранить их. Потому что одержать победу не один раз – это большая удача (часто становится ударом судьбы»). Перевод книги на русский язык – это верное отражение того, что Рафаэль написал в 1996.

Тот первый визит певца в Москву в 1971 стал причиной настоящего порыва, вызвавшим у русских поклонников, больше у женщин, чем у мужчин, стремление изучать испанский язык и литературу. «Речь идёт о поколении, которое выучило испанский из-за моих песен».


Его поклонницы, будучи юными девочками, 43 года назад, создавали клубы Рафаэля в СССР. Это они собрались в одном из самых известных книжных магазинов Санкт-Петербурга, чтобы ещё раз порадоваться присутствию их кумира. Того, кто сумел воодушевить их на то, чтобы они продолжали мечтать и продолжали познавать.

Телепрограмма Telecinco также рассказала испанским телезрителям об успехе книги Рафаэля в России.

Диктор, ведущий программы. Книгу, которая у меня в руках, трудно прочесть, для этого надо говорить и понимать по-русски. Это воспоминания Рафаэля. Экземпляры этой книги уже полностью распроданы в книжных магазинах Москвы и Санкт–Петербурга. И очереди поклонников за ней были огромные. Рафаэль очень многое значит для России.

Комментатор. Совсем не обязательно знать русский, чтобы понять это: зал скандирует имя Рафаэля. Его имя ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНО! Даже до этой страны дошли его воспоминания! И они уже все раскуплены.

Рафаэль. Для меня это большое удовольствие…

Комментатор. И что же этот такое, что происходит между Рафаэлем и его русской публикой?

Рафаэль. (Звучат слова его песни) «…Это то, что зовётся любовью…».

Комментатор. В 70-х годах там вышли его фильмы, и этот певец из Линареса заговорил с советским акцентом. Его любят настолько, что…

Рафаэль. Они выучили испанский язык из-за меня.

Комментатор. Да и он сам включается в язык…

Рафаэль. Но только два слова: Спокойной ночи. Больше я ничего не знаю, и они знают, что я больше ничего не знаю.

Диктор, ведущий программы. Огромный интерес к Рафаэлю в России существует с давних пор, с 1971, когда он, а это уже больше 40 лет назад, дал свой первый концерт в тогдашнем Советском Союзе и потряс всех своим голосом и своей манерой исполнения. До сих пор у него в этой стране тысячи поклонников, и биография этого певца из Линареса уже исчезла из книжных магазинов, не успев появться.

Комментатор, женский голос. Мы «поймали» его, когда он был уже над Атлантикой.

Рафаэль. Когда вы будете смотреть это, я уже буду в полёте.

Комментатор. Он только что пережил этот волнующий момент в Санкт-Петербурге. Его поклонники собрались в книжном магазине на презентации, так как теперь его книгу можно прочесть теперь по-русски.

Рафаэль. Этих книг продали очень много экземпляров…

Комментатор. Это продолжается с 70-х годов.

Рафаэль. В те времена даже не было дипломатических отношений.
Комментатор. ....когда стали на экране появляться его фильмы

Рафаэль. Стали изучать испанский язык из-за меня. И теперь поклонники из России могут подпевать мне хором на отличном "кастельяно".

Комментатор. С тех пор его ждут в России каждый год.

sevilla.abc.es

Перевод Елены Абрамовой и Татьяны Орловой.

Опубликовано на сайте 07.05.14