Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - 14.12.2016. Интервью для портала UFORIA MUSIC

14.12.2016. Интервью для портала UFORIA MUSIC

Не так давно, находясь в Америке, Рафаэль встретился с весьма внушительным числом журналистов, пожелавших взять у него интервью для своих изданий или теле-радио программ. Одним из них был корреспондент из Чили Симон Посада, беседа с которым состоялась в Майами. Небольшой фрагмент этого интервью появился в Интернете два дня назад, оно было взято для музыкального портала UFORIA MUSIC.

 

 
ПЕРЕВОД ВИДЕО:

Симон Посада: Что Рафаэль понимает под словом millennials?

Рафаэль: Los millennials? В каком смысле?

Симон Посада: Что означает для Вас millennials? Вам знаком такой термин?

Рафаэль: Нет.

Симон Посада: Этим словом раньше называли людей, которые относились к какому-то поколению, а сейчас конкретно тех, кому на сегодняшний момент 30 – 31 год. Это новое поколение профессионалов, совсем недавно закончивших университет. 

Рафаэль: Я этого не знал.

Симон Посада: Все фирмы стараются привлечь их к себе, они постоянно что-то изобретают… 

Рафаэль: То есть это люди подготовленные, ценные сотрудники, и всем хочется иметь с ними дело.

Симон Посада: Точно.

Рафаэль: И вы их называете millennials?

Симон Посада: Да. Кроме того, этим молодым людям не важно, если они проработают на каком-то месте немногим больше года. Они всегда делают то, что им нравится. Они могут покинуть работу, проработав на одном месте всего 2 – 3 месяца. Их это устраивает. У них нет офисов, они выполняют свою работу где-нибудь в кафе или других подобных местах. Наверняка, Вы встречали таких.

   Рафаэль: Нет. Ты говоришь о чём-то абсолютно новом для меня, на самом деле. Должно быть, такое существует именно в Чили?

Симон Посада: Не только, во всём мире.

Рафаэль: Я, например, слышу о подобном впервые, но мне совсем не трудно принять это, я нахожу это очень интересным. Это талантливые люди. Прихожу к выводу, что они талантливы, и они не боятся краткосрочного пребывания на работе, потому что они в состоянии найти ту работу, которая им нравится, поскольку они талантливы. У нас такое называется по-другому. 

Симон Посада: Банки с таким людьми имеют много проблем, потому что они ничего не откладывают на будущее.

Рафаэль: Они живут одним днём.

Симон Посада: Да, живут одним днём и очень уверены в том, что всё у них будет хорошо.

Рафаэль: Это люди очень уверенные в себе. Отчасти я мог бы быть одним из них. Конечно, не совсем, чтобы выйти из…

Симон Посада: Значит, Вы себя чувствуете немного millennial?

   Рафаэль: Не совсем, скажем, на половину (смеются).

Симон Посада: Я хотел у Вас спросить: Ваш последний диск ориентирован в основном на молодое поколение?

Рафаэль: Мой опыт пребывания на сцене охватывает пять с половиной поколений, среди них есть молодёжь самая разная. В настоящее время на мои концерты приходит много молодёжи. Я полтора года выступал с симфоническими оркестрами, поэтому мой последний тур назывался “Sinphónico”, и, глядя на них, я сказал себе: «Мне бы хотелось записать диск, чтобы его авторы были молодые люди», – я использую слово «молодой», а не «millennial», – «чтобы в нём присутствовала свежесть, язык, на котором они говорят сегодня». 



http://www.univision.com/musica/

 
Перевод Елены Абрамовой