Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - 10.02.2015. Вручение золотого диска в телепрограмме «Qué tiempo tan feliz»

10.02.2015. Вручение золотого диска в телепрограмме «Qué tiempo tan feliz»

 Интервью от 08.02.2015

Передача «Qué tiempo tan feliz» длилась довольно долго, и Рафаэль не был в ней единственным гостем. Пока мы не имеем возможности предоставить вам конкретно ту часть, где велась беседа непосредственно с Рафаэлем. Она началась на 25-ой минуте с начала передачи. Для просмотра интересующей нас части программы подвиньте, пожалуйста, движок, расположенный в нижней части экрана, к нужной отметке, к 25-ой минуте разговора.

Видео-vídeo

Мы рассказали вам о том, что последний диск Рафаэля «De amor y desamor» стал золотым. Мария Тереса Кампос, ведущая программы «Qué tiempo tan feliz», вручила ему заслуженную награду прямо в эфире, на глазах у всех гостей, присутствующих в студии, и телезрителей. Это стало большой неожиданностью для Рафаэля, что и предполагал сценарий телепередачи. Сюрприз, конечно же, оказался большим и ценным подарком для него. Мы хотим познакомить вас с беседой, которая велась в студии с Рафаэлем в день вручения ему награды. Разговор представлен подробно, но не во всех случаях дословно.

Мария Тереса. Она говорит о том, что иметь возможность беседовать с таким великим артистом, как Рафаэль – удовольствие и честь, что она хочет расспросить его о концертном турне, о предстоящих выступлениях в Америке, о том, как они проходят в Испании, о его съёмках в фильме Алекса де ла Иглесиа. Говорит, что Рафаэля в этой студии всегда встречают с теплотой и любовью: «Добро пожаловать, Рафаэль. Ты хорошо выглядишь. Отдых тебе на пользу, и работа тоже на пользу». Она спрашивает Рафаэля о его концертах в Испании: «Твой тур ведь ещё не закончился»? 

Рафаэль. Я приехал из Альмерии, это далековато отсюда, мне пришлось спуститься вниз (канал Tele5 транслируется из Малаги). Говорит, что его тур продолжается, что после Аликанте, где ему предстоит спеть на следующей неделе, он должен будет приостановить свою концертную деятельность до тех пор, пока не закончатся съёмки фильма под руководством Алекса де ла Иглесиа. Затронув тему вручения престижной премии «Гойя» за лучшие достижения в испанском кино, Рафаэль признался, что не видел самой церемонии, поскольку в тот момент он был при исполнении своих обязанностей, то есть давал концерт.

Мария Тереса. Мы ещё поговорим об этом фильме. Мне очень по душе, что ты возвращаешься в кино, у тебя будет серьёзная роль, которую тебе даёт Алекс де ла Иглесиа.

Рафаэль. Да, у меня очень достойная роль. Это будет комедия, очень смешная, очень забавная. Я горю желанием сниматься с такими потрясающими актёрами, они все великолепные. Скажу тебе честно: мне очень хочется сниматься. Не могу сказать, что я возвращаюсь в кино, ведь я никогда из него не уходил. Просто мои поездки, всегда такие длительные, они не позволяли мне сниматься. 

Мария Тереса. Это будет фильм не о тебе самом, как это было в прошлых твоих лентах, где ты играл самого себя, ты будешь играть другого человека.

Рафаэль. Да, в данном случае я не имею ничего общего с этим персонажем, роль которого мне предстоит сыграть, и мне это очень нравится. Он будет петь моим голосом, но это буду не я, а другой человек. 

Мария Тереса. Он будет артистом, и речь в фильме пойдёт о Новом Годе?

Рафаэль. Мой герой – фрукт ещё тот, невероятный! Да, речь пойдёт о новогодних праздниках, и знаешь, почему у меня такое огромное желание сняться в этом фильме? Потому, что кроме того, что мне снова выпадает счастье соприкоснуться с кино, мне предстоит сделать то, чего я не делал до сих пор – рассмешить людей. Все мои фильмы до этого были романтичными, это зависело ещё и от возраста, конечно. Всегда в конце фильма умирала моя девушка. На этот раз всё будет по-другому.

Мария Тереса. Значит, нам будет интересно смотреть этот фильм, а тебе будет интересно сниматься в нём. 

Рафаэль. Мне будет невероятно интересно. В прошлый раз, когда мы, все артисты, собрались за большим столом, и каждый из нас произносил свои роли, читая сценарий, я смеялся так, как никогда раньше.

Мария Тереса. Говорит о том, что смехотерапия – хорошая вещь. Также о том, что Рафаэль всю жизнь занимается любимым делом, что люди продолжают любить его на протяжении очень многих лет; что у него замечательные дети, труженики; что публика всё время жаждет его песен; что всем импресарио, работающим с ним, работается, наверняка, легко. 

Рафаэль. Я не подаю повода, чтобы меня пугались. К счастью, всё идёт своим чередом. У меня есть публика, и я в состоянии ей дать что-то, мало или много, из того, что я умею. Я живу на сцене, и мне это очень нравится. К счастью семья мне во всём помогает. 

Мария Тереса. Чуть раньше, когда мы находились вне студии, мы говорили о том, что это огромная удача – иметь возможность работать в той сфере, которая тебе нравится, иметь столько лет успеха, иметь такую прекрасную семью… Передаёт привет Наталье, его жене, и предлагает Рафаэлю послушать видеопослание Алекса де ла Иглесиа.


Алекс де ла Иглесиа. Привет всем! Мария Тереса, привет маэстро Рафаэль! Сейчас он Альфонс с буквами «р» «h». Мы здесь пробуем гримироваться, примиряем костюмы, и кое-кто тебя хотел поприветствовать: 

Карлос. Папа, я с нетерпением жду, когда мы начнём сниматься вместе. Я должен сказать тебе, когда мы читали сценарий, я старался держаться на расстоянии от тебя, но не знаю, сколько времени я смогу соблюдать его, ведь я твой страстный поклонник. Камера вынуждает меня соблюдать дистанцию, но, когда начнутся съёмки, каждый день ты должен будешь приносить мне по паре дисков, каждый день… 

Алекс. Да, Рафаэль, мы не очень будем тебя беспокоить, не волнуйся, всего по 15-20 ежедневных автографов, и всё. 

Сантьяго. Рафаэль, то есть Альфонс, я обещаю тебе, что сделаю всё возможное, чтобы ты спел лишь после боя часов, а сейчас мне представляют твоего сына Юрия.

Алекс. Рафаэль мы все жаждем видеть тебя!

Рафаэль поясняет, что в фильме его будут звать Альфонсом, а его сына – Юрием. Это его приёмный сын. Ничего больше добавлять к этому не стал. 

Мария Тереса. Рафаэль, ты всегда такой великодушный, когда приходишь сюда. Всегда поёшь нам, и все записи мы храним. А что, если мы поставим какую-нибудь запись, например, «Mi gran noche»?

Рафаэль. Пожалуйста, можешь поставить всё, что тебе захочется.

Звучит песня «Mi gran noche».

Мария Тереса заводит разговор об урановом диске. 

Рафаэль подтверждает, что обладателями таких дисков являются Майкл Джексон, Ролинги… и «их покорный слуга». 

Мария Тереса говорит о переиздании “De amor y desamor”, о скором выходе дополнения к нему – концерта, записанного на DVD, который был издан уже в Мексике, но который в Испании ещё не выходил. По её просьбе, в студию выносят то, что стало сюрпризом для Рафаэля – ЗОЛОТОЙ ДИСК! Мария Тереса задаёт ему вопрос, вызывают ли в нём такие вещи какие-то чувства, спустя столько лет его карьеры? 

Рафаэль. Хочешь правду? Сейчас, спустя столько лет, меня это трогает больше, чем раньше. Меня впечатляет то, что публика поддерживает меня в течение 54 лет, на протяжении всех моих турне. И каждый раз, когда мне дают какую-нибудь премию, для меня это, как выигрыш в лотерею. Сейчас это всё вызывает у меня особую благодарность. Именно сейчас.

Мария Тереса. И представь теперь ты, что чувствую я, вручая тебе в этой программе ЗОЛОТОЙ ДИСК, даже если у тебя их уже много; что означает для меня фотография, которая останется от этого вручения…

Рафаэль. А что, разве у нас не было ещё подобных фотографий? Ты мне больше не вручала дисков? Тогда следующий будешь вручать мне тоже ты. 

Мария Тереса. Большое спасибо тебе, Рафаэль. 

Рафаэль. И фирме Universal (фирма звукозаписи).

Мария Тереса. Послушай, когда и в какую часть Испании ты вернёшься после Америки?

Рафаэль. Я должен спеть в Барселоне, в Лисео…. В Аликанте, уже скоро, потом не помню, где. Надо посмотреть график… Но до Америки я должен закончить фильм. Я приступлю к нему 14-го.

Мария Тереса. Хорошо, ты знаешь, что у меня всегда есть время, чтобы попить с тобой кофе.

www.mitele.es/programas-tv

Перевод Елены Абрамовой