Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - 02.11.2014. Рафаэль – гость телепрограммы "ATENCION OBRAS"

02.11.2014. Рафаэль – гость телепрограммы "ATENCION OBRAS"

 

Интервью с популярной телеведущей 01.10.2014

Предлагаем Вашему вниманию интересное интервью, которое дал Рафаэль второму каналу испанского телевидения. Он был гостем популярной программы “ATENCION OBRAS”. Её ведёт Cayetana Guillén Cuervo.

Большое интервью, оно длилось полчаса, поэтому мы не ставили перед собой цель перевести его слово в слово, тем не менее, диалог представлен в довольно полном объёме. www.rtve.es

 

Рафаэль. 70 лет, 60 дисков, Новая жизнь.
Слова приветствия...

Ведущая: Говорит о том, что в этой передаче они будут говорить о нём, о Рафаэле, о его дисках, концертах, творчестве…, о том, насколько он Большой артист. Она задаётся вопросом, что же это такое, что происходит сейчас с ним? Просто что-то невероятное. Это даже не нормально (подразумевая его аншлаги и грандиозный успех повсюду). Затрагивает тему фестиваля “Sonorama Ribera”, в котором Рафаэль принял участие этим летом. Это был фестиваль независимой музыки “Indi". Комментируя видеозапись одной из песен этого грандиозного мероприятия, говорит, что она свидетельствует о том, что Рафаэль – самый подлинный представитель течения “Indi”.

Рафаэль: Говорит, что, получив приглашение принять участие в фестивале, он нисколько не был удивлён, поскольку это был фестиваль независимой музыки, и он, Рафаэль, с самого начала своего творческого пути чувствовал себя абсолютно независимым. Как артист, певец, он никогда ни от кого не зависел. Это был великолепный вечер. Публика преимущественно состояла из молодёжи, и она была чрезвычайно отзывчивой, «взрывной».

Ведущая: Ты – классический певец, и в то же самое время - современный.

Рафаэль: Я всегда стараюсь быть на волне со всеми. Я ощущаю себя молодым, и мне это не трудно, я просто чувствую себя таким, я не притворяюсь. Мой новый диск адресован молодёжи. Многие молодые люди, тем, кому сегодня 20 лет, знают мои песни, но им известны в основном те, что я пел в последнее время: “Mi gran noche”, “Como yo te amo”, “Escándalo”...., то есть песни, подходящие для дискотек. А мне бы хотелось, чтобы они узнали меня как певца, репертуар которого более глубокий. И я записал новый диск с некоторыми песнями, которые были уже записаны мной раньше. Говорит, что он не просто обновил старые записи, используя новые звуковые технологии, как это часто делается, а именно заново записал некоторые старые песни с симфоническим оркестром.

Ведущая: Какая разница существует между старой и новой записью песни, скажем, “Provocación”. Той прежней версией 80-х годов и новой, только что сделанной?

Рафаэль: Они абсолютно разные. Раньше я записывал песни, не всегда понимая, насколько может быть серьёзен их текст, у меня не было такого жизненного опыта, как сейчас. Всё-таки возраст для чего-то служит. Появляется какая-то мудрость. Например, “En carne viva”, сейчас я записал её так, что лучше уже я не смогу её спеть никогда. Для меня это предел, запись голоса + чувства…

Ведущая: Немногие люди могут похвастаться тем, что они обладают своим собственным стилем. В 9 лет Рафаэль получил в Австрии премию “За лучший детский голос Европы”. Проходят видеокадры его первых побед: 1962 – фестиваль песни в Бенидорме, 1966 – фестиваль Евровидения. Затем записи более поздних лет: 70-х, 80-х, 90-х, включая “Джекила и Хайда”. Продолжается перечисление его успехов: почти 55 лет на сцене, потрясающие телепрограммы, и публика всех возрастов, и фестивали самые авангардные, как, например, этот последний, “Sonorama Ribera”…

Диск “De Amor y Desamor” записан при посредничестве замечательного музыкального продюсера, Хакобо Кальдерона, сына великого Хуана Карлоса Кальдерона….. Мануэль Мартос, сын Рафаэля, также принял участие в этом проекте. Видеозапись песни “Que Sabe Nadie” (небольшой кусочек). Почему новый диск? Чего тебе не хватало? Чего ты ещё хотел добавить?

Рафаэль: Ух, мне многое есть, что сказать. Моя жизненная философия заключается в том, что с точки зрения профессиональной, мне всегда, есть чему поучиться. Я, как губка, которая всё в себя впитывает. Возможно, и в этом тоже есть секрет успеха. Я прошёл замечательный творческий путь. Если оглянуться назад…. Вообще-то я никогда не смотрю назад. Я не ностальгирую по прошлому. Конечно, всё было великолепно. То, что прошло, то прошло, и мне не о чем жалеть. Блестящая карьера, она длится много лет, я объехал весь мир ни один раз, и я продолжаю гастролировать повсюду, и при этом я всегда чему-то учусь.

Ведущая: Твой сын Мануэль участвовал в этом проекте как исполнительный продюсер. Как он на тебя повлиял? Какие он тебе давал советы, что он тебе говорил?

Рафаэль: Он мне говорит всегда: "Папа, то, что ты делаешь – это хорошо. Продолжай в том же духе, но, если ты сделаешь ещё и вот это…, ты привлечешь внимание ещё и других людей. Попробуй, сделай так".

Ведущая: Но вообще-то это непросто. Ведь находиться на сцене… Это непросто. Надо иметь способность управлять своими возможными ошибками. Как ты это делаешь?

Рафаэль: На сцене я чувствую себя очень хорошо. Находясь на ней, я управляю всем прекрасно. Лучше, чем в жизни. Я чувствую себя на ней, как в своей тарелке, лучше, чем в любом другом месте. Если не принимать во внимание непосредственно дом, разумеется, это – первое, на сцене я вполне спокоен, мне комфортно.

Ведущая: И ты ничего не боишься?

Рафаэль: Нет. Раньше – да, я испытывал страх, но после трансплантации печени нет. Я выхожу на сцену, чтобы получать удовольствие. Не страдать, а получать удовольствие, радоваться вместе с публикой. И время для меня не существует. Концерты могут длиться, сколько угодно, я прекрасно себя чувствую. А сейчас я вообще чувствую какую-то новую силу. После того, что произошло…. Это жестоко говорить так, что, мол, хорошо, что произошло, но это так. Произошло, и всё изменилось в лучшую сторону. Не знаю, смог ли я правильно выразить свою мысль?

Ведущая: Да, конечно, ты очень хорошо всё объяснил, кроме того эмоционально, и я тебя поняла.

Рафаэль: Да, это произошло, тогда не было другого способа кроме этого, и хорошо, что произошло. Это оставило во мне след какой-то новой молодости, силы… То, чего у меня не было уже много лет до этого.

Ведущая: И настало осмысление многого.

Рафаэль: Осмысление и стремление вперёд. Такое стремление…. Не знаю, может ли меня кто-то остановить? (смеётся)

Ведущая: Да, ты мне кажешься запущенной стрелой. И ты всё время улыбаешься. Петь о любви и нелюбви, это как?

Рафаэль: Больше о нелюбви, чем о любви. Любовь – это хорошо, и об этом петь приятно. А вот нелюбовь имеет свою изюминку.

Ведущая: Ты думаешь? Это боль, это страдания, это рана…

Рафаэль: Да, вот это, например, “Tengo el corazón en carne viva” (Моё сердце как живая рана).

Ведущая: И тебе в ответ: И моё…

Рафаэль: Да, часто говорят мне: «Знаешь, то, о чем ты поёшь, – это мой случай». Вообще это тема затрагивает всех, она универсальная. Наши чувства о любви и нелюбви, они общие для всех.

Ведущая: Ты поёшь о любви и всё такое, но потом в обычной жизни понимаешь, что любовь – это что-то совсем другое.

Рафаэль: Любовь – это то, над чем надо работать постоянно, с самого утра, когда ты встаешь и говоришь: Доброе утро.

Ведущая: И ты над этим работаешь?

Рафаэль: Ещё бы. Мы оба. Это касается нас двоих.

Ведущая: Я знаю, что ты нашёл настоящее сокровище, Наталия, она…

Рафаэль: Но ведь я тоже – сокровище. По крайней мере, Наталия мне об этом говорит.

Ведущая: Ты, да…… (смеётся). Наталия тебе об этом говорит, и я абсолютно соглашусь с ней. Я затронула эту тему, чтобы поговоирть немного о ней.

Рафаэль: Она многое сделала для меня как артиста, вообще её отношение ко мне…, она прекрасная мать, она очень хороший товарищ…

Ведущая: Есть люди, которые говорят: было время…

Рафаэль: Я никогда не говорю так. Я не люблю ностальгировать. Моё время – завтра. А Завтра что?

Ведущая: Давай посмотрим, как ты поёшь в хорошей компании. (Проходят кадры видеозаписи одной из рождественских программ: дуэты с Аляской, Энрике Бунбури, Мигелем Босé). Дуэты с Рафаэлем – это как отдельный жанр в себе самом. Их много, и с лучшими исполнителями.

Рафаэль: Первым был дуэт с Росио Хурадо. Она первая бросилась вперёд и согласилась спеть со мной. Она и вторая Росио – Дуркаль. А потом и другие. Монсеррат Кабалье, например, два года назад в Барселоне я спел с ней "Moon River". Последний дуэт был с Азнавуром: “La boheme”. Мы записывались в Париже. И мне нравится общаться с моими товарищами по профессии.

Ведущая: Актуальная проблема. Бедность. Я имею в виду последнюю новость. Бедность растёт, и ни у кого нет волшебной палочки, но ты ведь сумел выйти вперёд во времена, когда жизнь была хуже теперешней. Чтобы ты мог предложить? Что ты можешь сказать?

Рафаэль: Идти вперёд. Всегда, как бы ни было тяжело. Как тогда, когда был трудный послевоенный период, так и сейчас. Жаловаться – этим не поможешь. Люди, не способные бороться, уходят, и на их место приходят другие. Если другие не могут, на их место приходят третьи. А деньги…. Если кто-то поступил нехорошо, я бы заставил их вернуть. Пинок под зад и вернуть то, что взял. Я не сторонник сажать людей в тюрьму за такие вещи. Тюрьма – это для преступлений более серьёзных.

Ведущая: Давай послушаем твои песни. Это нам поднимет настроение. Кадры песен:
“No Puedo arrancarte de mí”. “Tengo el corazón en carne viva”.
Твой проект с Алексом де ля Иглесиа?

Рафаэль: Да, с 16 февраля по 18 марта я буду работать с ним. Буду прыгать на его батуте… Подчинюсь всем его требованиям. Я вообще-то очень дисциплинированный.

Ведущая: Он обожает тебя, он – твой большой поклонник с Большой буквы. Он снял фильм “Balada tristе de la trompeta”, взяв за основу одну из твоих самых значимых песен. Он посвятил тебе премию, которую тебе вручили на фестивале кино в Венеции и сказал: “Спасибо тебе за твоё чувство юмора”, какого нет больше ни у кого. А люди тебя воспринимают очень серьёзно?

Рафаэль: Когда он снял тот фильм, не предупредив меня ни о чём, я просто обалдел. Ничего себе, подумал я…

Ведущая: Или дать в морду, или расцеловать.

Рафаэль: И он спросил меня, не буду ли я устраивать скандал? Я ответил, что он прекрасно знает, что я не в состоянии запретить ему что либо. Кроме того, я очень хорошо понимаю, чего стоит снять фильм. Я кручусь в этом мире и знаю это. Как я могу тебе запретить что-то? Вперёд.

Ведущая: Как минимум, он мог бы написать для тебя сценарий.

Рафаэль: Он очень хотел подтолкнуть меня к кино.

Ведущая: Быть Рафаэлем, это очень трудно? Быть артистом с 9 лет. Ведь ты – публичный человек.

Рафаэль: Нет, я воспринимаю себя обычным человеком. Я такой, какой есть.

Ведущая: Ты знаешь, что есть люди, которые не выносят публичности, не могут, таких много.

Рафаэль: Да, но есть люди, которые предпочитают другую еду, не ту, которая нравится мне. Люди все разные.

Ведущая: Но это совсем разные вещи. То, о чём мы говорим – это так сложно, и ты это знаешь.

Рафаэль: Да, но мне это не мешает. Возможно потому, что я никогда не позволял вторгаться в мою личную жизнь. Она принадлежит мне, моей семье, детям и детям моих детей. Я публичный человек лишь на сцене.

Ведущая: Хотим пригласить тебя приобщиться к проекту, который тебя, наверняка, заинтересует. Он называется "Музыка в Вене". Показывают запись выступления музыкантов в больнице. Судя по их рассказам, они все – известные исполнители, дающие концерты на больших и престижных площадках, но пожелавшие время от времени выступать и в больницах, перед тяжелыми больными, бесплатно. Считают, что это очень помогает людям, это часто возвращает их к жизни. Этот проект родился 4 года назад, когда ради одной тяжело болеющей женщины пригласили музыканта, который выступил в больнице. В дальнейшем подобные выступления стали проводиться регулярно. Артисты не имеют никакой материальной поддержки ни с чьей стороны, они выступают по зову сердца, и их выступления организуются уже в 4-х больницах Мадрида.

Рафаэль: Прекрасная идея. Великолепная. Давно бы надо делать такие вещи. Даже в тюрьмах организуют концерты, и перед воюющими войсками тоже. Больница – это то место, где люди нуждаются больше всего в этом. Музыка излечивает. Ты можешь представить себе мир без музыки? Мир был бы глухим. Он был бы ужасным.

Ведущая: Рафаэль, этой осенью ты много выступаешь, твои поездки по стране охватывают половину Испании. В ноябре – декабре ты будешь выступать в Мадриде 20 дней подряд!

Рафаэль: С 26 ноября по 21 декабря.

Ведущая:
Я пойду на все, не знаю, как у меня это получится… Я закончу словами Алекса де ла Иглесиа. «Спасибо тебе, Рафаэль, за то, что ты такой, каким мне хотелось бы стать, хотя заранее тебе скажу, что это невозможно». Мы подписываемся под этим всей командой.

Рафаэль: Спасибо всем вам, и, конечно, спасибо испанскому телевидению, которое для меня – дом родной. Спасибо тебе, ты очень красивая.

Ведущая: Ой, боже мой.

Рафаэль: Боже твой или нет, но ты очень красивая.

www.rtve.es


Перевод Елены Абрамовой