Frente al espejo.
НАПРОТИВ ЗЕРКАЛА
José Luis Perales
***
Не смотри на меня -
Взгляд твой душу тревожит...
И не надо шутить,
Что я, точно такой же...
Немного старше, возможно!
Немного уставший - да!
Может, как у ребёнка -
Не сияют глаза...
И, пусть волосы стали
Понемногу седеть...
Но, мой голос, как прежде -
Для того, чтобы ПЕТЬ!
***
Лучше буду таким!
Но, как ты - никогда:
Бессердечным, стеклянным, пустым
И с душой из холодного льда,
Что живёт - никакого следа,
Не оставляя...
Лучше буду таким!
Но, как ты - никогда!
Лучше буду мечтать и любить
И свободой своей дорожить!
"СТРАСТЬЮ" буду, "ОГНЁМ",
Только "ЛЬДОМ" - быть не желаю!
***
Не смотри на меня -
Взгляд твой душу тревожит!
И не надо шутить,
Что я точно такой-же...
Может, время оставило след,
Юной свежести, может быть - нет...
Но, как в детстве далёком,
Я всё также - мечтаю!
Целиком отдаю я себя,
Беззаветно и страстно любя -
О годах забываю,
Если вновь - ПОЮ Я!
***
Лучше буду таким!
Но, как ты - никогда:
Бессердечным, стеклянным, пустым
И с душой из холодного льда,
Что живёт - никакого следа,
Не оставляя...
Лучше буду таким!
Но, как ты - никогда!
Пусть я буду мечтать и любить
И свободой своей дорожить!
Это лучше, чем ЗЕРКАЛОМ быть -
Я ЭТО ЗНАЮ!
Перевод Ирины Филипповой.