Новое и интересное / Nuevo e interesante
С Днём влюблённых!
14 февраля! Мы знаем, что во многих странах мира этот день отмечается как день любящих сердец, то есть День влюблённых. Его ещё называют Днём Святого Валентина в честь простого смертного человека, жившего в VII веке и пострадавшего за веру и любовь. Это католический праздник. Этот день – прекрасный повод, чтобы сказать любимым о том, что они любимы. День влюблённых – он же и День друзей. Любимые, любящие, друзья… Все друг друга поздравляют и адресуют друг другу самые тёплые пожелания.
Мы поздравляем всех,
Кто отмечает этот праздник любви и дружбы,
И желаем им именно этого: любви и дружбы!
А ещё счастья и искренне тёплого и доброго отношения к тому,
Кто вам дорог и кого вы любите!
Felicidades a todos los enamorados!
Gran amor,
Auténtica amistad,
Mucha felicidad!
В этот День любящих сердец мы хотим предложить вам послушать две замечательные песни о любви. Послушать и посмотреть, потому что это два великолепных клипа, сделанных с большой любовью к любимому артисту. Их автор Лидия Малякова. Мы уверены, вы получите огромное удовольствие.
“NATASCHA” – “НАТАША” на немецком языке
Песни, подобные этой, так потрясающе красиво исполняемые Рафаэлем, не могут оставить равнодушным, наверное, никого. Лидия Малякова, автор этого ролика, делится с нами своими ощущениями, они прекрасно описаны ею в её повествовании:
НАТАША
Первая мысль, что возникает уже от самого названия песни «Natasha» – она о любимой женщине Рафаэля, а ею ведь давно является Наталия Фигероа, верная спутница его жизни. О спутнице всё верно, только вот песня не о ней, а о русской девушке из Одессы.
"Как?!" - удивлённо спросят некоторые, - "Этого не может быть!" Рафаэль спел о русской девушке? Однако, посмотрев перевод, согласятся. Но почему у Рафаэля появилась эта песня, какая у неё история? Да, действительно, это очень интересно.
Могут появиться версии о романтических отношениях певца с русской красавицей в один из его приездов в Россию, а возможно он познакомился с ней в Испании, ведь она представилась ему Анна-Наташа, это очень по-испански, в России, как известно, двойные имена не носят. И судя по тексту, эта неизвестная Анна-Наташа приезжала к нему из Одессы в Испанию, носила розу в волосах и была очень красива. Какая милая романтика!
Конечно, всё это могло быть в реальности, только, думаю, песня просто является признанием в любви к русским женщинам и не более, а имя героини выбрано случайно: Наташа - ведь очень распространённое имя в России. Но возможна и другая версия – это имя героине дали не случайно, а чтобы увековечить в песне любовь, что тогда уже жила в сердце Рафаэля, к той, что стала его женой. Наталия Фигероа носила розу в волосах, и её волосы тогда были темны как ночь, и у неё с Рафаэлем действительно были тайные встречи, когда её родные не одобряли их отношения.
Текст песни как бы отдаляет от реальных событий, появилась Одесса, и даже исполнение на немецком языке, чтобы завуалировать настоящую историю.
Я думаю, на испанском языке «Natasha» бы звучала восхитительно, но и в таком варианте она хороша до безумия. Голос Рафаэля просто покоряет своей красотой. Как он сказал когда-то: «Мне особенно хорошо давалось исполнение на французском и немецком». О, да! Это бесспорно. Но почему всё-таки эта песня именно на немецком?
Наталия Фигероа в интервью 2011 года сказала, что Рафаэль по-немецки педантичен, в нём живёт немец. Наверное, эта немецкая педантичность и подсказала ему, на каком языке спеть эту загадочную песню, чтобы, как говорится, никто ничего не понял, и чтобы ломали головы, строя версии, был или нет у него роман с русской девушкой. Оригинально, ничего не скажешь.
Однако, какая красивая песня в итоге получилась! Теперь ведь уже понятно, что она о той Наташе, которая рядом с ним, а всё же тысячи женщин с этим именем считают, что она немножко и о них, особенно те, кто из Одессы.
Автор ролика Лидия Малякова
Natascha |
Наташа
|
Sie hieß Natascha, Anna Natascha, |
Звалась Наташей Анна-Наташа. |
Автор перевода — ИгнатоваT.А.
https://es.lyrsense.com/raphael/natashca
http://forum.my-raphael.com/natascha - впервые опубликовано на форуме "Мой Рафаэль" 23.05.2010
“TE ESTOY QUERIENDO TANTO” – “Я ТАК ЛЮБЛЮ ТЕБЯ”
Эта песня, исполненная чрезвычайно проникновенно, вызвала у Лидии, автора ролика, вот такие ассоциации:
Когда Рафаэль говорит «я люблю тебя», это звучит, как приговор, и в красиво расставленные сети, предназначенные для эфемерной героини, попадаешь ты. Его дрожь в голосе, вздох, пронзительный взгляд, брошенный куда-то в зал, или слеза на щеке - всё это является потрясающим оружием, имеющим цель: раскрыть характер персонажа и донести до зрителя идею, предложенную в песне. И ему это удаётся как, может быть, мало кому, потому что он – RAPHAEL, настоящий артист!
Автор ролика Лидия Малякова
Te estoy queriendo tanto |
Я так люблю тебя
|
Te estoy queriendo tanto que |
Я так люблю тебя, люблю, |
Автор перевода — Игнатова Т.А.
https://es.lyrsense.com/raphael/te_estoy_queriendo_tanto
http://forum.my-raphael.com/te_estoy_queriendo_tanto - впервые опубликовано на форуме "Мой Рафаэль" 01.06.2010
Видеоролики Лидии Маляковой
Переводы песен Тамары Игнатовой
Фотоколлаж Наталии Постолаки
Редколлегия сайта
Ещё материалы по теме:
https://my-raphael.com/news/2719/71/s-dnem-vlyublennyh - 2020
https://my-raphael.com/news/2425/71/s-dnem-...atogo-valentina - 2019
https://my-raphael.com/news/2138/71/s-dnem-...atogo-valentina - 2018
https://my-raphael.com/news/1848/71/14-fevr...atogo-valentina - 2017
https://my-raphael.com/news/1578/71/den-svyatogo-valentina - 2016
https://my-raphael.com/news/895/71/pozdravl...; - 2014
https://my-raphael.com/news/434/15/den-svyatogo-valentina-s-rafaelem - 2013