Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Новое и интересное / Nuevo e interesante

Новое и интересное / Nuevo e interesante

10.02.2020

Мануэль Алехандро о Рафаэле


Цитата из Diario de Jerez

my-raphael.com

В связи с тем, что 17 апреля Мануэлю Алехандро будут вручать премию Любимого Сына города Херес де ла Фронтера, многие испанские издания посвящают ему свои статьи. Газета Diario de Jerez опубликовала вчера большое интервью с композитором, в котором беседа с ним ведётся на самые разные темы. Нас, прежде всего, интересует его отношение непосредственно к Рафаэлю, которому он посвятил более сотни прекрасных песен. Вопрос о Рафаэле задаётся в этом интервью. Ответ на него мы с удовольствием публикуем здесь, на нашем сайте.

my-raphael.com

Вопрос: RAPHAEL. ¿CUÁL ES EL SECRETO PARA QUE RENUEVE SUS PÚBLICOS?
РАФАЭЛЬ. В ЧЕМ СЕКРЕТ, ПОБУЖДАЮЩИЙ ЕГО ПУБЛИКУ ОБНОВЛЯТЬСЯ?

Ответ: Он – единственный из известных мне певцов, и думаю, существующих, который по-настоящему певец изнутри, обладающий внутренней мощью. Не потому, что он в чём-то лучше или у него имеется чего-то больше, и не потому, что ему аплодируют больше, а потому что он родился певцом, чтобы петь, и точка. Это то, что ему нравится. Песня, которую я написал для него «Que sabe nadie» - это жизненный рассказ о Рафаэле. «Откуда кто знает, что мне нравится, а что нет, над чем я хохочу или смеюсь, о моих вещах…?». А ведь журналисты смеялись над ним, когда он был молодым и только начинал, они закрывали перед ним двери. А он мне говорил: «Мануэль, это у них такие мысли, у меня они совсем другие, и всё». Я знаю журналистов, которые говорили, что ходили на концерт Рафаэля, чтобы посмеяться над ним, и это было не так давно. Потом они признали, что он – феномен на сцене, он уникален. Теперь они говорят: «Он – представитель традиционной испанской песни». Нет, он не представитель традиционной испанской песни, и не представитель фольклора или современной испанской песни, к которой пристроилось столько артистов. Нет, он не из тех андалузцев, которые абсолютно не исполняют свою роль андалузца. Его раздражают штампы. Я написал для него более 100 песен, больше, чем для кого-нибудь, поэтому Рафаэль для меня особенный.

Жалко, что одна из последних песен, которую я написал для него, «Un ángel en el bolsillo» так и осталась не исполненной. У неё очень красивые слова, в ней поётся (он цитирует, закрыв глаза) об иллюзорной, но очень красивой любви.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

 

https://www.diariodejerez.es/jerez/entrevis...1435356899.html 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта