Новое и интересное / Nuevo e interesante

28.01.2020

Интервью с Мануэлем Алехандро


Мехико, 2019

my-raphael.com

Мануэль Алехандро, автор стольких шедевров, написанных для разных выдающихся исполнителей, и, прежде всего, конечно, для Рафаэля, в ноябре 2019 года побывал в Мехико и дал местным СМИ несколько интервью, одно из которых мы предлагаем вашему вниманию. Он почти никогда не даёт интервью, а потому эта беседа с Марией Антоньетой Коллинз (María Antonieta Collins) – одна из очень немногих в жизни композитора. Мексиканским зрителям её представил популярный канал Univisión, программа Aquí y ahora.

Из этого разговора с Мануэлем Алехандро мы узнали не только о том, как ему работалось на протяжении 60 лет с разными исполнителями, но и о его ближайших планах. Ему 87 лет, и он готов реализовать грандиозный проект: поставить музыкальный спектакль, создать сериал, выпустить книгу и диск.

Спектакль будет называться “Amor a mares” – что-то типа “Любовь охапками” (дословно: любовь морями), в нём будут звучать его знаменитые хиты, песни о любви.

Сериал с названием “Un escribidor de canciones” – “Пишущий песни” будет состоять из нескольких частей, первая из которых называется вполне красиво: “Yo soy aquel” - "Я тот".

Название книги композитора перекликается с названием одной из ранних песен Рафаэля: “Te voy a cantar y contar mi vida” – “Я тебе спою и расскажу о моей жизни”.

Конечно, такому композитору, как Мануэль Алехандро, с потрясающим списком созданных им шедевров, есть, о чём рассказать людям. Забегая немного вперёд, скажем, что премьера спектакля “Amor a mares” состоится в ноябре 2020 года в Мадриде (планируется на 20 ноября). Начинается он с песни Эммануэля, а заканчивается знаменитым хитом Рафаэля “Como yo te amo” в его исполнении.

БЕСЕДА МАНУЭЛЯ АЛЕХАНДРО С МАРИЕЙ АНТОНЬЕТОЙ КОЛЛИНЗ, МЕХИКО, 2019
CONVERSACIÓN DE MANUEL ALEJANDRO CON MARÍA ANTONIETA COLLINS, MÉXICO, 2019

https://www.youtube.com
 

Перевод ролика.

Ведущая: Без сомнения, он – самый выдающийся из всех ныне живущих испаноязычных композиторов жанра романтической музыки, и самый плодотворный. Имя его известно так же хорошо, как и имена исполнителей его песен. Мы говорим о Мануэле Алехандро. Свою частную жизнь он охраняет ревностно. Он не даёт интервью и не посещает мероприятия по его чествованию. Так было до момента, пока неделю назад он не согласился побеседовать с Марией Антоньетой Коллинз в Мехико, чтобы рассказать о своих бессмертных сочинениях.

Мария Антоньета Коллинз: Ваша музыка – звуковая дорожка для миллионов людей. Вы осознаёте это?

Мануэль Алехандро: Нет. Слишком большой контраст был между моими песнями и фигурой Рафаэля.

Мария Антоньета Коллинз: Шёл 1966 год, когда молодой артист по имени Рафаэль представлял свою родину на фестивале Евровидение, он исполнял особенную песню, она называлась “Yo soy aquel”. Её написал неизвестный тогда композитор Мануэль Алехандро. Песня написана специально для голоса Рафаэля (обращаясь к композитору)?

Мануэль Алехандро: Да, она написана специально для голоса Рафаэля.

Рафаэль: Нам её заказало телевидение, но не конкретно “Yo soy aquel”, а песню, с которой Испанию представлял бы я, и которая написана была бы Мануэлем Алехандро, и у него вышла “Yo soy aquel”.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Мария Антоньета Коллинз: До того вечера, поистине священного для них двоих, Мануэль Алехандро прошёл длинный и виртуозный путь исполнителя симфонической музыки и пианиста, выступая в скромных заведениях. “Yo soy aquel” на Евровидении вопреки прогнозам не вышла в победители, хотя эта песня Мануэля Алехандро превратилась в музыкальное чудо и очень скоро “неудачница” зазвучала по всему миру.

Мануэль Алехандро: Сейчас уже никто не вспоминает о песнях, которые тогда прозвучали, а “Yo soy aquel” стала эмблемой.
 

my-raphael.com

my-raphael.com

Мария Антоньета Коллинз: Таким образом, было положено начало самому знаменитому союзу всех времён в музыке романтического жанра: между Пако Гордильо, представителем Рафаэля, им – Рафаэлем, и Мануэлем Алехандро, композитором.

Мануэль Мартос, сын Рафаэля: Я думаю, что Мануэль – это база, основа истории моего отца. Думаю, что это самый исторически значимый композитор испаноязычной музыки.

Мария Антоньета Коллинз: Если Испания явилась его родиной, то другой континент, благодаря его песням сделал его имя незабываемым.

Первый тур Рафаэля, в котором Мануэль Алехандро играл на рояле, дирижировал оркестром и был автором всех аранжировок, состоялся в Мексике, стране, в которой с упоением пели его песни.

Для Мануэля Алехандро, который однажды признался в том, что он вырос в Испании и смотрел фильмы с участием Чарро Кантора – Хорхе Негрете, в которых звучала бессмертная музыка Августина Лары** и Консуэло Веласкес***, приехать в Мексику означало немало. Это означало найти ключ к своим песням, то есть дверь, ведущую на американский континент. И эти двери открылись ему настежь. Из более 500 песен, написанных Мануэлем Алехандро, по крайней мере, 80% стали хитами Рафаэля, однако довольно скоро тому союзу суждено было претерпеть большую трансформацию.

Мануэль Алехандро: Я понимал, что Рафаэлю нужно было петь ещё и другой тип песен, хотя я по-прежнему писал бы для него, и продолжал писать. Я тоже должен был иметь возможность выражать себя через другие сердца.

Мария Антоньета Коллинз: Их дороги разошлись, и возник вопрос: закончится ли на этом царствование Мануэля Алехандро?

Рафаэль, архивная запись: Мы начали работать вместе, мне тогда было 15 лет, ему немного больше. Сейчас мне уже не 15, а его зовут Мануэль Алехандро!

my-raphael.com

my-raphael.com

Мария Антоньета Коллинз: Мануэль Алехандро уже не только имел имя благодаря самому себе, и тоже был готов к тому, чтобы уйти, он скоро увидел, что песня “Soy revelde” в исполнении Жанетт, принесла ему ещё один мегахит.

Мануэль Алехандро: Она была абсолютной противоположностью Рафаэлю. Она дала мне возможность пойти по другой дороге, и Рафаэль тоже прекрасно, блестяще пошёл по своей дороге.

Мария Антоньета Коллинз: И, как он говорит, остальное – это история. Более 60 лет творчества и песни, исполняемые одна за другой самыми выдающимися исполнителями испано-американской музыки, позволяют ему поведать то, что не многие себе могут представить. Как вы их писали, маэстро (обращаясь к Мануэлю Алехандро)?

Мануэль Алехандро: Не знаю. Если бы я это знал, я бы писал без остановки, каждый день. Неизвестно, как это всё пишется, но пишется. По чуть-чуть, приходит в голову какое-то слово… Не знаю, понятия не имею.

Мария Антоньета Коллинз: … Довольно скоро он должен был признаться себе в том, что быть композитором и быть певцом – это не одно и то же.

Мануэль Алехандро: Когда я написал для Хосе Хосе “El amar y el querer”, возникли какие-то проблемы со студией звукозаписи, всё затянулось надолго. Тогда я сказал себе: “Я сам запишу эту песню”. Я её спел, и я её записал. Она вышла в свет, и никто об этом не узнал. Это было поражение. Потом её исполнил Хосе Хосе, и был большой успех. На самом деле именно певец делает песню успешной.
 

my-raphael.com

Мария Антоньета Коллинз: Он – мастер фортепиано, который также сочиняет, думая о своих классических хитах, но свою частную жизнь он охраняет.

Мануэль Алехандро: Мой стиль жизни всегда был такой: шлёпанцы и пижама. Всю жизнь было так. Я избегал фотографов, сцены, избегал полностью всего этого.

Мария Антоньета Коллинз: Но в возрасте 87 лет он решил измениться. Он решил рассказать о себе и разделить со своей публикой амбициозный проект, включающий в себя музыкальный спектакль, сериал, книгу и диск.

Мануэль Алехандро: Я много прожил за спиной стольких певцов, таких как Хосе Хосе, Эммануэль, Пума, Рафаэль. Представь себе, что я могу рассказать.

Мария Антоньета Коллинз: Певцы приходят и уходят, но есть ли кто-то особенный в голове самого плодотворного испаноязычного композитора романтических песен? Нет ни одного любимого (вопрос к Мануэлю Алехандро)? Если вы думаете, что можно легко ответить на этот вопрос, потому что вы уверены, что это есть и будет Рафаэль, мы вам скажем заранее: вопрос повис в воздухе.

my-raphael.com

 


*Чарро Кантор (Charro Cantor), он же Хорхе Негрете (Jorje Negrete), 1911-1953, мексиканский певец и актёр.

**Августин Лара (Agustín Lara), 1897–1970, мексиканский композитор-песенник, актёр, певец.

***Консуэло Веласкес (Consuelo Velasquez), 1916–2005, мексиканская пианистка и композитор–песенник.

 
https://www.youtube.com/watch?v=L03PxhFqxvs

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта