Новое и интересное / Nuevo e interesante
Рафаэль в программе “Imagen Noticias”. Мехико, 05.12.2019
Визит Рафаэля в программу “Imagen Noticias” стал одним из многочисленных визитов, которые артист успел совершить за три дня своего пребывания в Мехико. Мы сбились со счету, пытаясь понять, сколько разных программ и телеканалов приняли в своих стенах дорогого и, судя по всему, любимого ими артиста. Это наша очередная, уже пятая, публикация о пребывании Рафаэля в Мексиканской столице, но она не последняя. Рафаэль в буквальном смысле слова был нарасхват, но, сколько студий теле и радио он успел обойти, мы так и не поняли. Программа “Imagen Noticias” выходит на канале “Imagen televisión”, эта программа новостного характера, ведёт её Юририа Сьерра (Yuriria Sierra). В данном случае беседовать с Рафаэлем ей помогал её коллега, телеведущий Оскар Мадрасо (Oscar Madrazo). Здесь, в отличие от других передач, Рафаэль по просьбе ведущих даже спел фрагмент одной из своих песен. А капелла, конечно, без микрофона. Посмотрите пожалуйста это видео:
RAPHAEL EN “IMAGEN NOTICIAS” CON YURIRIA SIERRA.
MÉXICO, 05.12.2019
РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ “IMAGEN NOTICIAS”С ЮРИРИЕЙ СЬЕРРА.
МЕХИКО, 05.12.2019
Перевод видео.
Юририа Сьерра: В данный момент вы слушаете два голоса, которые очень дороги нам, и их не спутаешь. И сейчас, ко всему прочему, вы их услышите вместе. Это наша икона, большой кумир – Рафаэль, и обожаемая Глория Треви. Они представляют свой совместный труд, и сейчас здесь у нас находится Рафаэль.
Рафаэль: Да, какое совпадение. И что ты тут делаешь (смеётся)?
Юририа Сьерра: Как дела у тебя?
Рафаэль: Хорошо.
Юририа Сьерра: Ты превосходно выглядишь, великолепно.
Рафаэль: У меня сейчас турне по Испании, довольно продолжительное и непростое, но я приехал сюда на три дня, чтобы представить свой диск.
Юририа Сьерра: Визит ненадолго.
Рафаэль: Да, короткий визит в обожаемую мной Мексику, чтобы представить диск, который для меня – большая ценность. Я записал эти песни с симфоническим оркестром и с использованием электронной музыки. Я очень счастлив. Хорошо бы, чтобы он вам понравился. Он создан для того, чтобы нравится, чтобы вы оставили его у себя, и лучше, если навсегда.
Юририа Сьерра: Рафаэль – это навсегда.
Оскар Мадрасо: Точно.
Рафаэль: Ладно, я следую своей дорогой. Бывать здесь, в Мехико, это удовольствие.
Юририа Сьерра: Как тебе работалось с Глорией Треви?
Рафаэль: Глорию я знал, так же, как и, полагаю, она меня, но мы никогда не были знакомы лично. В прошлом году я имел удовольствие познакомиться с ней в Майами. Вернувшись оттуда, я начал записывать “Resinphónico”. Мне хотелось записать один дуэт с каким-нибудь очень хорошим, сильным исполнителем, потому что, представь себе, какая мощь разворачивается в песне “No vuelvas”: “Если ты мне будешь мешать, не возвращайся. Если будешь критиковать, не возвращайся…”. Я задумался и сказал себе: Глория Треви! Было решено позвонить ей в Мехико и спросить, хочет ли она. Она сказала “да”.
Юририа Сьерра: В конечном итоге: Глория Треви! Надо же, Глория Треви и Рафаэль вместе, какая прелесть!
Оскар Мадрасо: Я всегда был поклонником твоего стиля исполнения. Он такой мощный. Мы – страна большого количества теленовелл, нам очень нравится драма. На протяжении такой продолжительной карьеры…
Рафаэль: Не продолжительной, а очень продолжительной.
Оскар Мадрасо: Хорошо, на протяжении такой очень продолжительной карьеры, какой момент для тебя был самым любимым, оглядываясь назад?
Рафаэль: Он всегда впереди.
Юририа Сьерра: Как это?
Рафаэль: А, из тех, что были прожиты?
Юририа Сьерра: Да.
Рафаэль: Без всякого сомнения, “Resinphónico”. С декабря прошлого года, с выступления в Teatro Real в Мадриде, я целый год представляю его живьём, давая концерты. Это невероятное турне. И публика, реакция публики, потрясающая. Я на самом деле привык к тому, что публика мне аплодирует стоя в конце концерта, но здесь они к тому же ещё и танцуют. Получается, что я в своей жизни видел публику, танцующую “под меня”.
Юририа Сьерра: Это “Sinphónico & Resinphónico”. Вот он, смотрите, “Sinphónico & Resinphónico” (она показывает зрителям диск в развёрнутом виде).
Рафаэль: Да. “Sinphónico” – это песни, записанные с симфоническим оркестром. “Resinphónico” – это ещё электронная музыка, кроме симфонической.
Юририа Сьерра: Но мне здесь не хватает одной песни.
Рафаэль: Какой?
Юририа Сьерра: Одной. Мне не хватает всего одной.
Рафаэль: Нет, тебе не хватает нескольких, хотя я знаю, какую ты имеешь в виду. Но их будет больше. “Como yo te amo”, ты о ней?
Юририа Сьерра: “Como yo te amo”, конечно! Спой нам а капелла хоть немного, как аванс того, что мы услышим в “Sinphónico & Resinphónico”.
Рафаэль: Нет, так вы ничего не поймёте.
Юририа Сьерра: Этого хочет ещё и Оскар, который вырос, слушая твои песни.
Рафаэль: “Como yo te amo”?
Юририа Сьерра: Да, кусочек.
Рафаэль: Поёт а капелла “Como yo te amo”.
Юририа Сьерра: Ой, потрясающе!
ВСЕ В СТУДИИ АПЛОДИРУЮТ.
Юририа Сьерра: Ты не представляешь (обращаясь к Оскару), как это ощущалось на таком близком расстоянии, передать не могу, вот этим голосом!
Оскар Мадрасо: Как это впечатляет! Какой мощный голос!
Рафаэль: Поэтому я и не должен петь, ведь я сейчас даю концерты.
Оскар Мадрасо: Но какая мощь голоса!
Юририа Сьерра: Такая мощь! Я почувствовала это вот так (она показывает это руками). Я почувствовала её очень, всю мощь твоего голоса (обращаясь к Рафаэлю).
Оскар Мадрасо: Мы свидетели этого, в такие важные моменты, мы – свидетели. Мы ещё хотим.
Рафаэль: Нет.
Оскар Мадрасо: В другой раз.
Рафаэль: В другой раз я спою.
Оскар Мадрасо: Мы счастливы.
Юририа Сьерра: Какая прелесть, твоя жизнь полностью была посвящена музыке. Также были, я думаю, доказательства...
Рафаэль: Моя жизнь была и продолжает быть очень интересной. Я имею удовольствие переживать исполнение моей мечты. Я начал петь с 4-х лет. Я учился бесплатно в одной школе в обмен на то, что я был солистом хора в той школе. Я был первым голосом. С тех пор я живу, реализуя свою мечту. Иметь возможность реализовывать её день за днём, переезжая из страны в страну - это чудесно.
Юририа Сьерра: Чего не хватает Рафаэлю в этой мечте?
Рафаэль: Мне не хватает многого, к счастью, не хватает ещё многого. Я имею очень многое, но не хватает мне тоже многого. Я дошёл до того, что сыграл в спектакле “Доктор Джекилл и мистер Хайд”, но ещё мне нужно многое сделать.
Оскар Мадрасо: У тебя наверняка были невероятные моменты встреч с Хосе Хосе и Хуаном Габриэлем. Расскажи нам о них.
Рафаэль: Нет, я не имел удовольствия петь с ними. Мы были знакомы, но мало. Больше с Хуаном Габриэлем, я общался с ним, но с Хосе – очень мало. Мы виделись два раза утром, два утра, возвращаясь с гастролей. Он был на одной моей репетиции во время съёмок на телевидении, и больше ничего. Мне очень жаль их, так же, как и Камило Сесто.
Оскар Мадрасо: Конечно, и Росио Дуркаль тоже.
Рафаэль: Но Мариэтта была близкая, близкая, близкая подруга моей семьи, то есть моей жены, детей… Мы с ней одного возраста и ездили вместе учиться в одном автобусе.
Юририа Сьерра: Скоро у тебя будет свидание с Мексикой. Пока ещё есть время до этого, но тебе уже прислали приглашение.
Рафаэль: Да, в феврале я буду у вас с “Resinphónico”. 26 буду петь в Пуэбле, 28-го я буду у себя дома, то есть в Auditorio Nacional, 5-го – в Монтеррее по приглашению компании Regiomontanos, а 7-го – в Гвадалахаре.
Юририа Сьерра: Таким образом, у тебя будет четыре встречи с публикой нашей страны, также ты выступишь в разных городах Латинской Америки.
Рафаэль: Я должен буду посетить Колумбию и другие страны, но мы сейчас изучаем возможность, чтобы до моего возвращения в Европу, посетить ещё и другие города Мексики, потому что мне очень хочется этого.
Оскар Мадрасо: Глория Треви будет петь с тобой в Auditorio Nacional?
Рафаэль: Хорошо бы!
Оскар Мадрасо: Глория, мы хотим видеть тебя в Auditorio Nacional (обращаясь к камерам)!
Юририа Сьерра: Спасибо, Рафаэль, за то, что ты поёшь для всех в течение стольких лет. И знаешь, желаем тебе продолжать выступать с “Resinphónico”.
Рафаэль: Спасибо большое.
Видео / Video:
Raphael revela cómo conoció a Gloria Trevi. ¡Grabaron juntos! | Noticias con Yuriria Sierra:
https://www.youtube.com - Канал "Imagen Noticias"
https://www.youtube.com - Канал "My-Raphael - Мой Рафаэль"
https://twitter.com/imagenYuri
Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта