Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

18.10.2019

Программа "Esta noche Mariasela", часть 1 / parte 1


Передача канала Color Vision Canal 9, Санто-Доминго

my-raphael.com 

Рафаэль только что побывал в Латинской Америке, там он дал четыре блестящих концерта Resinphónico: в Нью-Йорке, Пуэрто-Рико и два в Доминикане. И вот там, в столице Доминиканской Республики - городе Санто-Доминго - Рафаэль принял участие в нескольких телепередачах на местном канале Color Vision Canal 9. В первой программе, которая называется "El Show del Medio Día", Рафаэль беседовал с известным телеведущим Иваном Руисом (Iván Ruiz) в своём номере отеля. Об этом чуть позже. Сегодня мы хотим познакомить вас с другой передачей, которая вышла на том же канале, но позже по времени. Называется она "Esta noche Mariasela", и ведёт её Мариасела Альварес (Mariasela Álvarez). Рафаэль приехал в студию, чтобы побеседовать с ведущей и её гостями. Разговор получился долгий и очень интересный, для Рафаэля было приготовлено немало приятных сюрпризов. 

my-raphael.com 

Телеканал и сама программа имеют по своему аккаунту в YouTube, и спустя некоторое время и на одном, и на другом эта передача появилась для всеобщего обозрения. Ведь Рафаэля любят не только в Доминикане, а по всему миру. Большое спасибо руководству канала и программы за предоставленные видеоматериалы!

Предлагаем вашему вниманию пока что первую часть передачи "Esta noche Maríasela".

 РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "ESTA NOCHE MARIASELA", ЧАСТЬ 1
RAPHAEL EN EL PROGRAMA "ESTA NOCHE MARIASELA", PARTE 1

 
https://www.youtube.com

Голос за кадром: Сегодня в программе “Esta noche Mariasela” мы надели нарядные костюмы, чтобы встретить одного из первых исполнителей романтической баллады во всём мире, Рафаэля из Испании, диво из Линареса. Он приехал к нам, чтобы представить публике свой «Великий вечер». Он – обладатель множества премий: более 300 золотых дисков, 50 платиновых и он – единственный испаноязычный певец, имеющий урановый диск за продажу более 50 млн. альбомов. Он приехал, чтобы порадовать нас своим голосом и получить любовь доминиканской публики. А сейчас «закройте глаза» и «свободно» наслаждайтесь чудесной программой, подготовленной специально для вас. Она уже выходит в эфир, “Esta noche Mariasela”!

Мариасела: Добрый вечер и добро пожаловать. Сейчас подойдут мои подруги. На самом деле сегодняшний день – причина для гордости, двойной гордости, потому что, сеньоры, я расскажу вам правду. Это был мой первый концерт в жизни. Мне тогда было всего 10 лет, билет стоил 10 песо, и это было в отеле “Agua y luz”, в большом зале. Может быть, кто-то помнит тогдашний отель “Agua y luz”? 10 песо – это были большие деньги, очень дорого. Моему папе пришлось дать эти деньги моей бабушке, чтобы она отвела меня на концерт. Этот певец был в моде. Его слава крушила всё в Латинской Америке, а также в США. Он был первым из певцов, кто посетил Америку. Эти вопли девочек, сидевших на первых рядах. Я говорила себе: “Боже мой, что это такое?”. Они так кричали, что не давали слушать его. Потом я посмотрела все его фильмы, я знала все его песни. Те поколения молодёжи, мы подражали ему, его жестам, таким особенным, которым он обладал уже в молодости. Для меня сегодня определённо особенный день, потому что сегодня у нас в гостях тот, из-за которого я дарила цветы святой деве в Акапулько; я не могла жить без его “Sin Laura”; он вынуждал нас закрывать глаза, чтобы слушать его чудесный голос; он разбил тысячу зеркал, и при этом у него не было ни одного неудачного года за всю жизнь. И, если учесть, сколько всего он рассказал и спел, провоцируя фурор, никто не смог превзойти его – ни в творческой жизни, ни в личной. Он – провокатор, поэтому мы принимаем его здесь. Мы обожаем таких провокаторов. Спустя 58 лет карьеры он по-прежнему всё тот же, он приехал из Испании, он Великий. Рафаэль, добро пожаловать!

Рафаэль: Здравствуйте.

Мариасела: Добро пожаловать к нам, маэстро. Второй раз в жизни я нервничаю так же, как и первый раз в 2002 году.

Рафаэль: Я не причиню никакого вреда. Не надо нервничать.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Мариасела: Я хочу сказать, что человек, которому пришлось брать интервью у стольких людей, стольких артистов (я уже 30 лет работаю в этой сфере), и который коснулся твоего существа в раннем детстве, ведь в тебе есть что-то особенное…

Рафаэль: Да, я понимаю, потому что, когда мне пришлось познакомиться с артистами, которыми я очень восхищался, со мной происходило то же самое.

Мариасела: Кем из всех артистов ты восхищался в молодости?

Рафаэль: Эдит Пиаф.

Мариасела: Ты был знаком с ней?

Рафаэль: Нет, я не был с ней знаком, кроме того произошли такие обстоятельства, которые вызывали злость из-за того, что мне не пришлось с ней познакомиться. Впервые я должен был выступать вместе с ней в Валенсии, в Испании, наши имена были объявлены. Это было в Palao del Foc. Моё имя, Raphael, было написано маленькими буквами, потому что я только начинал петь, а её имя – большими буквами. Она заболела, и мне прислали Жюльет Греко. Она заболела серьёзно, и потом она скончалась. Когда я впервые приехал в Олимпию, где только что я опять выступал, Бруно Кокатрикс (Bruno Coqúatrix), хозяин и импресарио театра, сказал мне: «Вот, сеньор Рафаэль, это гримёрная мадам Пиаф». И я заплакал.

Мариасела: От эмоций.

Рафаэль: Да, ведь я должен был переодеваться в гримёрной Пиаф.

Мариасела: Ты родился со страстью в крови к искусству, едва придавая значение этому в первые годы твоей деятельности. Ты уже проявил себя в детском хоре, в желании присутствовать в театре. Пожалуйста (обращаясь к операторам), сделайте музыку немного тише. За 58 лет карьеры ты имеешь 326 золотых дисков. Это так? 49 – платиновых, один урановый.

Рафаэль: Это, когда их считали в последний раз.

Мариасела: Урановый тебе дали за продажу более 50 млн. дисков. Такие же имеются ещё у группы Queen и у Майкла Джексона, больше ни у кого.

Рафаэль: Таких цифр за каждый диск сейчас невозможно достичь. Такой премии нет уже.

Мариасела: Но как получилось такое в семье, где не было ни одного певца, ни одного артиста?

Рафаэль: Моя мама… Она не была артисткой, но в ней было что-то от этого. Она прекрасно поняла меня и дала мне возможность делать то, что я хотел, это было лучшее, что могли сделать для меня родители.

Мариасела: Твоя семья была скромной, отец был рабочим, и семья прошла через многие трудности, но ты говоришь, что твоё детство было счастливым. Мы сейчас поговорим о некоторых годах твоей жизни, которые отражены в одном фильме, очень интересном, его сегодня любой может найти в YouTube. Мы имели счастье посмотреть его в Испании. Несколько лет назад, ровно через год после твоего визита к нам, ты пережил период, который обозначился в твоей жизни как “до” и “после”.

Рафаэль: Да, без сомнения.

Мариасела: Я хочу, чтобы мы посмотрели некоторые кадры, там есть такие, где записан твой визит в эту программу “Esta noche Mariasela”, это когда я первый раз сошла с ума. Кроме того у меня дома висит одна твоя фотография оттуда, в моём салоне, среди очень немногочисленных фото других артистов. Посмотри фото того визита.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Комментарии к кадрам на экране:
Mariasela: Он всё тот же, даже лучше того. Рафаэль из Испании!
Рафаэль: Первые цветы, которые я получаю, когда приезжаю в Буэнос-Айрес, они всегда от неё.
Голос за кадром (кадры возвращения Рафаэля с Евровидения): Его жизнь резко изменилась, и начались самолёты, отели, телевизионные студии…
Mariasela: Как ты воспринимаешь критику?
Рафаэль: Критика для меня – это мнение какого-то сеньора против моего. Я вообще-то понимаю больше, потому что я живу больше того сеньора.


Мариасела: Мне очень понравился твой ответ. В тот момент Рафаэль был очень болен, но он этого не знал. Ты не знал об этом?

Рафаэль: Я не хотел этого знать, что было ещё хуже.

Мариасела: Но ты не переставал выступать.

Рафаэль: Нет, кроме того, я не придавал большого значения этому. Я думал, что, как и в других случаях, всё пройдёт и всё будет нормально. До тех пор, пока я не понял, что это было что-то особенное, и, когда я, к счастью, отдался в руки врачей. И сейчас перед вами результат (улыбается).

Мариасела: Это была пересадка печени, которая стала возможной благодаря одному донору. Я хочу воспользоваться случаем, чтобы рассказать об этом, потому что я пропагандирую донорство органов.

Рафаэль: Это нужно пропагандировать. В Испании в этом уже почти нет нужды, потому что это страна №1 в мире по числу доноров. Но в других странах нужно продолжать рассказывать о необходимости этого, разжёвывая.

Мариасела: Как изменилась твоя жизнь после этой пересадки печени? Я слышала много всего, видела много интервью, видела также результаты трансплантации у разных артистов, но мне хотелось бы, чтобы ты мне сказал, что основное изменилось в тебе с того момента? Что ты стал больше ценить?

Рафаэль: Стал больше ценить того, кто меня любит по-настоящему, и тут я всегда начинаю с семьи. Я стал больше ценить возможность просто прогуляться, например, по пляжу. Безлюдному. Я сейчас гораздо больше счастлив, чем раньше, намного больше. Я наслаждаюсь своей работой, как никогда.

Мариасела: В чём заключается это счастье? И чего недоставало тебе для него раньше?

Рафаэль: Моё состояние здоровья не было хорошим, меня не хватало на весь концерт. Сейчас я полон сил и делаю то, что мне хочется, и что позволяет мне мой голос.

Мариасела: Ты всегда говорил, что ты делал то, чего тебе хотелось.

Рафаэль: Да, но происходили такие вещи, например, я сильно потел. Я помню, что иногда, когда я поворачивался, брызги летели с головы, как из под крана. Сейчас я не потею.

Мариасела: А характер? Ты всегда был требовательным человеком. Люди требовательные часто бывают в плохом настроении.

Рафаэль: Я могу показать плохое настроение, но это длится две секунды. Я могу быстро завестись, и также быстро остыть, но характер у меня очень хороший, очень хороший. Я могу взорваться и потребовать: это сюда, а это туда, но характер у меня очень хороший, и каждый раз он становится лучше. Кроме того я сейчас получаю такое удовольствие от сцены, которого раньше никогда не получал.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Мариасела: Ты надеялся, что твоя карьера приобретёт…

Рафаэль: Я надеялся на то, что буду жить. Я сейчас проживаю годы самые лучшие во всей моей карьере.

Мариасела: Это многого стоит, когда говоришь об этом ты.

Рафаэль: Но ведь это правда.

Мариасела: Лучше 70-ых, 80-ых, когда твоя слава гремела?

Рафаэль: Лучшие, чем когда бы то ни было. Как я заканчиваю концерт? Как будто я ничего и не делал.

Мариасела: То есть ты не устаёшь?

Рафаэль: Не устаю. Я не нервничаю, я спокоен. Я выходил на сцену раньше очень, очень быстро, а сейчас я это делаю уверенно, и выхожу, чтобы получить удовольствие вместе с публикой, не нервничать, а получить удовольствие от неё. Они любят меня. Любите меня.

Мариасела: Они любят тебя (из зала слышатся громкие аплодисменты). Это то, что поддерживает тебя. И ты продолжаешь делать вещи, которые всегда меня очаровывали, например, ты можешь отставить микрофон и спеть часть песни а капелла. Мне однажды повезло. После того, что с тобой произошло, я некоторое время жила в Испании и однажды пошла на твой концерт. Мне выпало счастье познакомиться с семьёй композитора, который был одним из самых знаковых в твоей жизни.

Рафаэль: Не был, а есть. Мануэль Алехандро.

Мариасела: Да, Мануэль Алехандро. Мы пошли с его семьёй на твой концерт в Мадриде во Дворец Спорта, не помню, как он называется. Огромнейший.

Рафаэль: Это был Wizink Center.

Мариасела: Сколько там мест?

Рафаэль: Если люди стоят, но это не мой случай, потому что на моих концертах все сидят, тогда 12 тысяч.

Мариасела: В общем (обращаясь к публике), он отставил микрофон и дал такое! Его голос был слышен на самой дальней галёрке. Голос Рафаэля до сих пор очень мощный, это было лет 10 назад. И произошла забавная история: я была на концерте с семьёй композитора и с ним самим, и знала, что он многое значит для Рафаэля. Я сказала себе, что он упомянет имя композитора в какой-то момент. Так оно и было, в середине концерта Рафаэль упомянул о нём. Когда он начал говорить, что этот композитор написал для него столько известных песен в первые годы его карьеры, я подумала, что сейчас этот сеньор поднимется с места, и вся публика ему будет аплодировать.

Рафаэль: Он очень скромный.

Мариасела: Но весь этот ряд, вся его семья, сидели так тихо, будто речь шла не о них, будто они говорили себе: “Это не о нас”. Рафаэль, эта дружба по-прежнему поддерживается между вами?

Рафаэль: Да, конечно. Это один из самых больших моих друзей, которому я благодарен за многие вещи, за его талант.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Мариасела: Секрет Рафаэля заключается в том, что он постоянно обновляется в своём творчестве. Твои песни (обращаясь к нему) прошли через все цвета, все звуки и все эпохи.

Рафаэль: И сколько у них ещё впереди!

Мариасела: Ты их переделал. И сколько же у них ещё впереди? Приблизительно?

Рафаэль: Смотри, “Resinphónico” это производный продукт от “ Sinphónico ”. Но я знал, что можно было раскрыть эти песни ещё более мощно. Лукас Видаль, композитор, сделавший для них новую аранжировку, сумел записать этот диск в лондонской студии Abbey Road, где записывалась группа Битлз.

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Мариасела: Господа, какая студия! И эти кадры из студии?

Рафаэль: Да, это там, но это гримёрная. Это было в прошлом году.

Мариасела: В 2018. Ты записал этот диск. Ты не вспоминаешь о прошлом, это то, что я вижу.

Рафаэль: Нет, совсем не вспоминаю. Сейчас я это использую на сцене, на концертах, зачем вспоминать старое?

Мариасела: Ты живёшь сегодня, но думаешь всегда о завтрашнем дне.

Рафаэль: Нет, я живу уже завтрашним днём.

Мариасела: Уже завтрашним! То есть сегодня тебя нет, ты уже находишься в завтрашнем дне.

Рафаэль: Нет, я здесь, но, как только я выхожу отсюда, я переворачиваю страницу.

Мариасела: Означает ли для тебя нечто важное тот фильм, в котором рассказывается о твоей жизни, с раннего детства до сегодняшнего дня?

Рафаэль: Его сняли, потому что я дал на это разрешение, потому что я посчитал важным побудить людей к тому, чтобы они становились донорами.

Мариасела: Только поэтому?

Рафаэль: Да. Я не собирался на этом заработать, совсем нет.

Мариасела: И ты дал им…

Рафаэль: Да, то, что было необходимо. Я много говорил с артистом, исполнившим мою роль, с Хуаном Рибо. Я ему сказал: “Хуан, не подражай мне, сыграй меня”.

Мариасела: Там был ещё Аврам Матео, маленький, который сыграл тебя маленького. Хуан Рибо сыграл тебя взрослого. И здесь представлены все этапы твоей жизни, и есть некоторые моменты, которые заставляют смотреть фильм с открытым ртом. Например, твоя личность, которая проявлялась в тебе с детства или момент, когда ты влюбился в эту женщину. Это, когда ты говоришь её папе о том, что она будет твоей женой. И это было 47 лет назад. Давай закончим беседу этим фрагментом, когда ты говоришь это отцу, но этот сеньор не хотел, чтобы его дочь, аристократка, вышла замуж за певца водевилей.

Рафаэль: Я ему сказал, что, если он против нашей свадьбы, я уйду, потому что дочь его очень любит, и я не хочу быть причиной раздора. Я хочу, чтобы моя жена была счастлива и не расстраивалась бы из-за того, что её отцу не нравится этот союз. И это ему так понравилось, что он спросил у меня: “Где Вы думаете обедать?”.

Мариасела: Сколько лет прошло с вашей свадьбы и знакомства?

Рафаэль: Два года мы встречались до свадьбы.

Мариасела: 49 лет. Трое детей, внуки. Тебе нравится, когда тебя называют дедушкой?

Рафаэль: Это дети моих детей.

Мариасела: Они не внуки тебе (смеётся)?

Рафаэль: Но это правда, я не обманываю. Я к ним не имел никакого отношения, это дети моих детей. И они похожи на них.

Мариасела: И что они чувствуют при этом?

Рафаэль: Все меня зовут Рафаэль, некоторые Пепель, а один меня зовёт так: шах. Иди, спроси у него, почему он меня так называет?

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Мариасела: Ты тщеславный?

Рафаэль: Нет. Знаешь, почему я не тщеславный? Потому что мне это не нужно. Публика мне уже много веков назад сказала: “Давай, вперёд”.

Мариасела: Давайте поаплодируем Рафаэлю. Когда мы вернёмся в студию, Рафаэль нам споёт. У нас будет установлена акустическая аппаратура. Конечно, это не Sinphónico – Resinphónico, что вы будете иметь возможность увидеть завтра и после завтра в Санто Доминго и Сантьяго, но будет стоять аппаратура. Первая песня, которую мы услышим, мне очень нравится: “Amor de mis amores...”. Как она называется?

Рафаэль: “Que nadie sepa mi sufrir”.

Мариасела: “Que nadie sepa mi sufrir”! Вы знаете эту песню (обращаясь к зрителям)?

Из зала хором начинают напевать эту песню.

Мариасела: Смотри, если ты забудешь слова, знай, что у тебя здесь есть помощники. Спасибо нашим друзьям от фирмы “Arbaje Soni”, которые нам так красиво всё оборудовали, они привезли свои декорации специально для тебя, для этого выпуска программы “Esta noche Mariasela”. Добро пожаловать ещё раз в Доминиканскую Республику, и через некоторое время мы продолжим.

 

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

 

https://www.youtube.com/watch?v=_9lHiurfQao&t=713 

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта

Ещё материалы по теме:

http://my-raphael.com/news/2618/71/program...chast-1-parte-1
http://my-raphael.com/news/2619/71/program...chast-2-parte-2
http://my-raphael.com/news/2620/71/program...chast-3-parte-3

https://www.instagram.com/p/B3niHDWJuBd/
https://www.instagram.com/p/B3nTUkhJmOJ/
https://www.instagram.com/p/B3nk_MmJgAI/
https://www.instagram.com/p/B3npqdvJ1LO/
https://twitter.com/Dema0709/status/1183986535970025473
https://twitter.com/lilyabadie/status/1183949077395980288
https://twitter.com/ENMariasela