Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

15.10.2019

Рафаэль в программе "Ahora Es"


Беседа на телевидении Пуэрто-Рико

my-raphael.com 

Устроив себе "день интервью" 10 октября, Рафаэль пообщался не только с представителями печатных и интернет СМИ. Об этой пресс-конференции мы вам рассказали раньше - http://my-raphael.com/news/2613/71/press-konferentsiya-v-puerto-riko. Рафаэль также посетил телестудию Univision Puerto Rico, где принял участие в программе Ahora Es. Вёл беседу Хосе Сантана (Jose Santana), ему помогали Изет Сифредо (Yizette Cifredo) и Бренда Ривера (Brenda Rivera). Программа была выложена в сети Фэйсбук на страничке ведущего, длилась она два часа, но Рафаэль там присутствовал всего около 19 минут. На официальном сайте телеканала был выложен фрагмент передачи всего на 4 минуты. Мы предлагаем вашему вниманию эту интереснейшую беседу полностью. 

РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "AHORA ES" С ХОСЕ САНТАНА 
RAPHAEL EN EL PROGRAMA "AHORA ES" CON JOSE SANTANA

 
https://www.facebook.com/JoseSantana7         https://www.univision.com          https://www.youtube.com

Перевод ролика.

Хосе Сантана и Изет Сифредо: Торжественно объявляют, что сегодня у них необыкновенный день, так как к ним в гости придёт выдающийся артист, имя которого известно во всём мире. Их студия кажется маленькой для такой величины. Он приехал из Испании, он – соловей, диво из Линареса, великий Рафаэль. Он расскажет о концерте Resinphónico, который он даст завтра в Колизее. Для программы большая честь беседовать с ним, с таким артистом, за плечами которого потрясающая творческая жизнь. Есть артисты, которые не стоят мизинца Рафаэля, но думают, что они великие. Они не хотят участвовать ни в каких телевизионных программах, потому что считают, что уже всего достигли. Пусть они поучатся у маэстро, у Рафаэля, который придёт к ним сегодня в студию.

Ведущие объявляют также, что, кроме Рафаэля, к ним придут ещё великие мудрецы, известные по имени Чикис (#ChiquiSabios).

Бренда Ривера: Мы снова здесь. Мне доставляет удовольствие представить этого человека, эту персону, настоящего артиста с потрясающей харизмой. О ком я говорю? О Мигеле Рафаэле Мартосе Санчесе, известном во всём мире как Рафаэль. Он начал петь с четырёх лет в церковном колледже Сан-Антонию в Мадриде, и его страсть к пению постоянно росла. Падре Эстебан научил его всему, что он умеет, и он продолжает радовать нас, обладая большим талантом. Начиная с девяти лет, он не перестаёт получать награды за свой несравненный голос и талант. Вы спросите, почему его имя пишется с буквами «ph»? Я вам скажу, что таким образом он обозначил себя в известной во всём мире фирме Philips, название которой тоже начинается с этих букв. Предоставив фирме свою фотографию, он сказал: «Я буду таким же знаменитым, как Philips», и его имя стало новым известным брендом в музыкальном мире. Он произвёл революцию, изменив способ давать концерты: в 1965 году он усадил людей в кресла, чтобы его слушали сидя. Это изменило историю музыки в Мадриде, его карьера певца разделилась на «до» и «после» этого события. Первые страны, которые он посетил: Португалия, Ливан и Турция. Затем, многие другие страны узнали, кто он, этот парень из Линареса. Он пел на английском, французском, немецком, португальском и японском языках. Он записал больше 100 дисков, и уже перестал считать их. Он – обладатель более 350 золотых дисков, 50 платиновых и он – единственный испаноязычный артист, который имеет урановый диск за продажу более 50 млн. копий. Кто не пел «Yo soy aquel», «Hablemos del amor», «Mi gran noche», «Como yo te amo»? Но так хорошо, как он, никто не исполнял их. Он снимался в главных ролях в кино, и на концертах он чувствует себя, как рыба в воде. Настолько, что и не думает уходить. Его лучшие песни – его семья. Он – муж Наталии, отец и отец детей их детей. И пусть вам в голову не придёт назвать его дедушкой. Он – отец детей их детей. Сегодня мы отмечаем 58 лет его карьеры возвращением на одну из площадок, где его любят больше всего – в Пуэрто-Рико. И сейчас он находится у нас, в нашей студии. С вами уникальный, несравненный, неповторимый Рафаэль.

АПЛОДИСМЕНТЫ.

my-raphael.com

my-raphael.com 

Хосе Сантана: Брависимо! Какое прекрасное вступление, Бренда. Это честь (обращаясь к Рафаэлю) видеть тебя у нас дома, Рафаэль. Как здорово, что ты здесь.

Рафаэль: Спасибо, большое спасибо. Я очень рад присутствовать здесь, в этой студии для всех.

Хосе Сантана: Когда ты видишь такое потрясающее описание твоей жизни музыканта, что возникает у тебя в голове?

Рафаэль: Возникают вещи, о которых здесь говорится. Это, как что-то нереальное, как в кино. Но я этому не верю. Здесь говорится о ком-то другом.

Хосе Сантана: Ещё в детстве у тебя была эта способность делать, видеть….

Рафаэль: У меня была интуиция, она заключалась в том, что со мной это всё могло происходить, то есть, если я приложу немного усилий, я могу добиться многого. Я всегда имел веру в себя, всегда.

Хосе Сантана: В какой момент ты понял, что эта мечта могла превратиться в реальность? Когда ты увидел первую возможность реализовать себя и сказал себе, что это могло стать твоей профессией?

my-raphael.com

my-raphael.com

Рафаэль: Мой первый концерт, который состоялся в театре Сарсуэла в Мадриде, именно тогда я почувствовал, что могу ступать по сцене как хозяин, хотя до этого я уже выступал, давал концерты в разных областях. Тогда я понял, что люди могут концентрировать на мне своё внимание, что им может нравиться то, что я делаю. Я понял, что это может стать возможным. Не станет возможным, а может стать. Но для этого нужно много учиться, много работать, иметь терпение. Когда я понял, что под мои песни нельзя танцевать, я спрашивал у некоторых: «Ты бы стал танцевать под песни Пиаф?». - «Нет». – «Почему тогда нужно танцевать под меня?». В то время в Испании пели для того, чтобы люди танцевали, это было нормально. А я говорил себе: «Как они могут танцевать, если я пою для них?». Это невозможно. Со мной даже не подписывали контракты, потому что я напрочь отвергал танцующую публику.

Хосе Сантана: И тогда родилась идея, чтобы люди сидели в креслах?

Рафаэль: Нет, не тогда. Нашёлся один смелый импресарио, который сказал: «Я хочу работать с ним». Это было в Сарагосе. Я вышел в это огромное пространство, заменяющее зал, полное людей. Они все стояли, потому что собирались танцевать. Меня объявили, поаплодировали, когда я вышел, и прошло несколько секунд или минут, но мне казалось, что прошли часы. Я с рукой в кармане стоял и смотрел на публику. А они – на меня. И они стали говорить себе (я этого не слышал, но было похоже на это): «Как странно, почему он не начинает?». И кто-то сказал: «Мне кажется, что он ждёт, что мы сядем». Они сели, я начал петь и пою до сих пор.

Хосе Сантана: Это невозможно танцевать при тебе. Зачем терять время, если ты на сцене – ураган.

Рафаэль: Но речь идёт о том времени, когда все танцевали под всех певцов, даже под Синатру.

my-raphael.com

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Хосе Сантана: Что ты чувствуешь, находясь на сцене, ведь ты перевоплощаешься?

Рафаэль: Не могу сказать тебе этого, потому что я этого не знаю. Это другой мир, мой мир, который я изобрёл для себя. Я проживаю самые лучшие часы дня. Я на сцене, в моём доме.

Хосе Сантана: У тебя потрясающие песни с великолепными текстами, в которых столько смысла. Каким образом происходит процесс, я этого не знаю, что тебе предлагают песни, представляют их. Ты выбираешь их?

Рафаэль: Без всякого сомнения, я не претендую на то, чтобы мне предлагали песни, потому что с самого начала я выбрал Мануэля Алехандро.

Хосе Сантана: Как происходит связь между композитором и тобой?

Рафаэль: Один мой друг представил меня Мануэлю Алехандро. Я был ребёнком 14-ти лет, а он работал в одном месте, где играл на рояле. Меня туда не пускали, нельзя было несовершеннолетним, потому что там бывали девушки лёгкого поведения и всякое такое. Однажды меня привели и поставили за роялем, и там решилась моя судьба. Пако Гордильо, который был моим менеджером и другом, сказал Мануэлю: «Ты не слышал его, когда услышишь, ты умрёшь». Он ответил, играя на пианино: «Хорошо, но нам нужно найти место, чтобы я мог послушать его». Мы договорились встретиться в издательстве отца Пако Гордильо. Я спел там для Мануэля Алехандро, он был поражён и начал писать для меня.

Хосе Сантана: Мне кажется, что этот опыт повторился, когда человек, которому пришла в голову идея довести твои хиты до Resinphónico... Наверное, произошло то же самое.

Рафаэль: Нет, это была моя идея.

Хосе Сантана: Но раньше такого не происходило, как тебе пришло в голову такое? Ты – человек–новатор.

Рафаэль: Я всегда им был. Если я реализую какой-то проект, и он подходит к концу, я уже думаю о следующем. Я всегда придумываю что-то. Много раз я ошибался, но чаще всего попадал в десятку, потому что обо всём этом я очень забочусь. Я записал диск Sinphónico четыре года назад, но я знал, что можно сделать большее. Таким образом, с Лукасом Видалем было сотворено чудо: симфоническая музыка соединилась с электронной, и вышло то, что вышло.

Хосе Сантана: Это настоящее сокровище. Завтра Рафаэль будет петь в Колизее Пуэрто-Рико пятый раз.

Рафаэль: Пятый раз в этом зале.

Хосе Сантана: Да, в этом зале. В других местах ты пел много раз, но Колизей тебе будет аплодировать пятый раз.

Нам нужно сделать перерыв, а потом мы продолжим разговор с этим великим артистом, Рафаэлем, который, это правда, делает нам честь, посещая нашу студию. Завтра Рафаэль даст концерт. Мне кажется, что там осталось два билета. Они будут вашими (обращаясь к зрителям), их можно приобрести в кассах. Мы прерываемся на некоторое время, но мы вернёмся к разговору с великим Рафаэлем в программе «Ahora es».

my-raphael.com

my-raphael.com 

my-raphael.com 

ПОСЛЕ ПЕРЕРЫВА.

Хосе Сантана: Мы вернулись, я здесь, я разговариваю с великим артистом, Рафаэлем. который завтра будет петь в Колизее Пуэрто-Рико. У тебя были продолжительные гастроли, ты приехал к нам из Карнеги-Холла.

Рафаэль: Позавчера я пел в Карнеги-Холле, это был исторический концерт.

Хосе Сантана: Какая удача!

Рафаэль: Завтра будет то же самое.

Хосе Сантана: Завтра тоже будет исторический концерт. Ты не останавливаешься. Что ты делаешь, чтобы поддерживать себя в такой активной форме?

Рафаэль: Именно это: не останавливаюсь.

Хосе Сантана: Расскажи мне о завтрашнем шоу. Что увидят люди завтра в Колизее?

Рафаэль: Завтра концерт будет такой же, как и в Карнеги-Холле. Это будут мои песни всех времён, супер популярные, в данном случае они прозвучат в симфоническом ключе с добавлением электронной музыки. Люди меня услышат в сопровождении перспективно звучащей музыки, это будет концерт как никогда великолепный, лучше прежних. Я в хорошем голосе, и сейчас я проживаю прекрасный момент в своей жизни. Эти годы, с этих пор + 10 лет вперёд – потрясающий период для меня.

Хосе Сантана: Несколько секунд назад ты сказал, что ключ к успеху заключается в том, чтобы не останавливаться. Ты продолжаешь работать, и, когда ты реализуешь какой-то проект, у тебя в голове имеется уже другой.

Рафаэль: Да, так и должно быть, иначе ты опоздаешь.

Хосе Сантана: Какой следующий проект задумал Рафаэль?

Рафаэль: Мой следующий проект – 60-летний юбилей на сцене. Мне ещё предстоит отдать многое ради этого: «и дом, и мебель и всё, что есть в доме» (намёк на испанскую поговорку, когда человек многим жертвует ради какой-то идеи - прим. переводчика).

Хосе Сантана: Что бы тебе хотелось сделать, чтобы отметить такую дату?

Рафаэль: Не могу рассказать тебе всего. Будет плохо тогда.

Хосе Сантана: Рафаэль, завтра люди будут иметь возможность увидеть тебя на сцене, где ты отдаёшься полностью. Как ты смог усовершенствовать свои песни? Я заметил, что слово «изменение» тебе не нравится. Ты не меняешься, ты совершенствуешься.

Рафаэль: Я совершенствуюсь каждый день. Мне повезло в том, что у меня потрясающие песни с прекрасными мелодиями и великолепными текстами, поэтому ты можешь навесить на них всё, что хочешь, но ты не сможешь их заглушить. С другой стороны, есть песни – песенки, ты можешь полить их немного, но они всё равно такие, чтобы попользоваться ими, а потом выбросить. Мой репертуар выдержит всё, что нужно.

Хосе Сантана: Что тебе хотелось бы сделать в музыке? Есть ли у тебя мечта, которая, возможно, ещё не исполнилась?

Рафаэль: Я немало продвинусь вперёд с Resinphónico. У меня есть ещё возможность сделать шаг вперёд. Следующий диск будет шагом вперёд по отношению к этому. Я продолжу идти вперёд, потому что этот союз электронной музыки с симфонической очень хорош.

my-raphael.com

my-raphael.com 

my-raphael.com 

Хосе Сантана: Я хочу использовать возможность беседы с тобой, чтобы спросить, что означает для тебя возраст? Как ты относишься к этому понятию?

Рафаэль: Это плохое, которое приходит к тебе, но это хорошо, что оно приходит. Тот, у кого нет возраста, он уже умер. Я предпочитаю, чтобы мне исполнялись года.

Хосе Сантана: Есть немало молодых людей, которые воспринимают возраст как какой-то груз, как нечто негативное. А ты такой воодушевлённый.

Рафаэль: Возраст имеет только плюсы. Ты можешь рассказать о многом, ты прожил немало лет и, если ты себя берёг и находишься в превосходном состоянии, это здорово, возраст вносит большой вклад в твою жизнь, делает тебя мудрым. Если ты ешь здоровую пищу, не куришь, не выпиваешь, ты хорошо выглядишь, как я (смеётся).

Хосе Сантана: Очень хорошо, я хочу с возрастом быть таким, как Рафаэль.

Рафаэль: Конечно, это очень просто.

Хосе Сантана: Какие секреты есть у Рафаэля? Чего он не ест?

Рафаэль:
 Я ем всё. Ем в нужной мере. Пью много воды. Правда, это более скучно, чем то, что ешь ты, например. Ты пьёшь что-то, что тебе приносит радость в жизни. Я – нет, мне радость приносит вода. 

my-raphael.com 

my-raphael.com 

my-raphael.com

Хосе Сантана: Очень хорошо, нужно учиться у Рафаэля. Завтра будет встреча с ним. особенная. Завтра у вас есть возможность, единственная: Рафаэль представит вам Resinphónico, тур 2019. Завтра в Колизее Пуэрто Рико. В кассах остаётся очень мало билетов, так что приходите в кассы, потому что Колизей Пуэрто-Рико завтра будет аплодировать великому Рафаэлю.

Рафаэль: Хочу сказать одну вещь.

Хосе Сантана: Давай.

Рафаэль: Пожалуйста, будьте пунктуальными. Потому что я начинаю вовремя.

Хосе Сантана: Ок? Если Вы пропустите начало, пропустите самое лучшее. Так что приходите вовремя. Однажды он уже усадил людей в кресла, и завтра он начнёт концерт рано. Рафаэль (обращаясь к нему), несравненный, неповторимый. Увидим ли мы ещё когда-нибудь артиста такого качества?

Рафаэль: Это зависит от них.

Хосе Сантана: Какой совет ты им дашь?

Рафаэль: Я не даю советов, я плох для этого, единственное, что я сделал бы – делал бы то, что хочу делать я. Они должны делать то, что хотят они, а не студии звукозаписи. У меня не было такого, чтобы мною командовали, потому что я их посылал…

Хосе Сантана: Я понял.

Рафаэль: Помню одного великолепного директора. Я записывал диск с такими песнями, как «Los Amantes», «Cuando tú no estás», то есть это были лучшие песни. Он подошёл ко мне и спросил: «И тебе нравится такая музыка?», то есть музыка Мануэля Алехандро. Я ответил: «Не просто нравится, я балдею от неё». Он мне: «Я этого не понимаю». – «Конечно, не понимаешь, поэтому у тебя всё идёт так, как идёт». Так что пусть они делают то, что хотят делать, а не потому что что-то там, что-то советуется, поэтому я это сделаю. Нет, ты (извини, за то, что я на «ты»), делай то, что тебе хочется. Мир в твоих руках, делай то, что хочешь.

Хосе Сантана: И с этими мудрыми словами маэстро Рафаэля мы прощаемся. И ещё раз напоминаю: завтра встреча с ним в Колизее Пуэрто-Рико. Билеты в кассах ещё имеются. Для нас это была честь, Рафаэль. В начале программы, когда я объявлял, что ты придёшь к нам в гости, я сказал, что есть артисты, которые думают, что они уже всего добились, потому что они спели хит, они не приезжают на телевидение…

Рафаэль: Почему?

Хосе Сантана: Не знаю. Пусть они берут пример с маэстро Рафаэля, у которого огромный творческий путь за спиной, и который сегодня разговаривает здесь, с нами и со всеми.

Рафаэль: Телевидение – это чудесное изобретение, которому уже много веков, оно развлекает нас. Я открывал цветное телевидение в Пуэрто-Рико. Специально приезжал сюда для этого, и очень горжусь этим.

Хосе Сантана: А мы гордимся тем, что ты у нас в гостях.

Рафаэль: Большое спасибо.

Хосе Сантана: Великий Рафаэль! Дадим коммерческую рекламу (обращаясь к нему)? Как вы называете это в Испании? И вернёмся с лучшим развлечением программы.


my-raphael.com 

my-raphael.com 

 

Запись полного ролика Наталии Постолаки
Запись мини-ролика Татьяны Гореловой

Перевод ролика Елены Абрамовой
Редколлегия сайта

Ещё материалы по теме:

https://www.facebook.com/JoseSantana7/video...66088864145288/
https://www.youtube.com/watch?v=aHCEmPNSTok...eature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=NgMqg4bmMh0
https://www.univision.com/raphael-promete-u...erto-rico-video https://www.facebook.com/JoseSantana7/video...145288/?__xts__
https://www.instagram.com/p/B3froxcBmvk/
https://www.instagram.com/p/B3fnQfeBmbU/
https://www.instagram.com/p/B3fLrzZnUBp/