Рафаэль Мартос Санчес - Raphael - Rafael Martos Sánchez - Nuevo e interesante

Nuevo e interesante

25.09.2019

Рафаэль: "Электронная музыка подходит к песням сильным, значимым, эпическим, таким, как мои"


Интервью газете Deia.eus

my-raphael.com 

Вчера, 24 сентября, как мы знаем, Рафаэль дал много интервью на различных радиостанциях и в телепрограммах города Бильбао, где 5 октября он выступит с концертом Resinphónico на Arena Bilbao. Кроме этих визитов в студии наш любимый артист успел ещё побеседовать и с печатными изданиями. Эти встречи состоялись в отеле Carlton там же в Бильбао, в классическом круглом зале с белоснежными колоннами. Сегодня предлагаем вашему вниманию одну из таких публикаций, которая вышла в газете Deia.eus

 

LA ELECTRÓNICA LE VA BIEN A LAS CANCIONES FUERTES, GRANDES Y ÉPICAS COMO LAS MÍAS

ЭЛЕКТРОННАЯ МУЗЫКА ПОДХОДИТ К ПЕСНЯМ СИЛЬНЫМ, ЗНАЧИМЫМ, ЭПИЧЕСКИМ, ТАКИМ, КАК МОИ


Рафаэль представит свой новый диск «Resinphónico» (Universal) на сцене Bilbao Arena de Miribilla, в субботу, 5 октября, затем в Доностии, 25 и 26 октября.

АНДРЕС ПОРТЕРО (ANDRÉS PORTERO), среда, 25 сентября 2019.

my-raphael.com 
Рафаэль (фото Х.М.М.)


БИЛЬБАО. Заслуженный певец исполняет свои наиболее известные песни в рамках тура, в котором наряду с симфоническим оркестром звучат электронные аранжировки.

- Вы, «Как и вчера, безумно любящий петь», не так ли?


- Я всегда был таким, с детства, когда ещё пел в хоре, в Мадриде. Меня увезли из Линареса в возрасте 9 месяцев. Я андалузец… из Мадрида, с 2018 года Приёмный Сын этого города благодаря Кармене*.

- Вам 75 или 76?

- А это как тебе нравится (смеётся). Кажется, мне столько же лет, сколько и Мику Джагеру**.

- Вы такой же неутомимый как и он?

- Не знаю… "Роллинг Стоунз" – очень хорошая группа, а о себе я ничего не могу сказать (смеётся).

- Большая часть людей мечтает о пенсии. Артисты не такие?

- Дело в том, что иметь счастье работать в той области, в которой тебе нравится, это привилегия. И, если ко всему прочему тебе сопутствует успех, представь себе такое. Это всё равно, что ты женился, и у тебя потрясающая семья. Ты словно выиграл в лотерею.

- Есть ли что-нибудь лучше аплодисментов? Это невероятный оргазм, наверное?

- (Смеётся и сомневается). Нет, это нечто более возвышенное. Оргазм – это материальное и физическое, а аплодисменты тебя наполняют эмоционально. Это компенсация. Это как после концерта к тебе подходят и говорят: да, сеньор.

- И тогда только рождается энтузиазм.

- Именно так, даже не надо утруждать себя.

- От заслуженных артистов, которые считаются выдающимися, остаётся не так много. Недавно от нас ушёл Камило Сесто.

- Да, но он давно уже не хотел ничего делать. Это горе, он был другом всей нашей семьи, всю жизнь.

- И Вашим соперником в караоке с песней «Algo de mí» против «Mi gran noche».

- Там – да, но сам он не делал ничего.

- Вы всегда выглядите очень молодо.

- Потому что я берегу себя. Не курю, не пью, не гуляю по ночам, ем здоровую пищу.

- А голос?

- Это дар, генетика. У меня есть природный запас, который хорошо функционирует, кроме того, я не отношусь к нему с пренебрежением.

my-raphael.com my-raphael.com 

- На живых концертах вы играли с зеркалом в Дориана Грея. Вы заключили какой-то тайный пакт?

- И в конце одним ударом я разбивал зеркало (смеётся). Нет никаких секретных пактов, хотя я думаю, что пересадка печени меня омолодила. Это был орган молодого человека, больше я ничего не знаю, и не хочу знать.

- Вы гастролируете с симфоническим оркестром. Наверное, это трудно.

- Довольно непросто, но у нас имеются хорошие симфонические оркестры. Я их меняю в зависимости от места выступления. Я буду петь в Доностии, Нью-Йорке, Пуэрто Рико, на Канарских островах, в Севилье, Гранаде, Малаге, Мадриде… Это до конца года.

- Сейчас Вы представляете на сцене свой диск «Resinphónico», который Вы записали в студии Abbey Road.

- Я часто записывался в Лондоне, но не в этой студии. Здесь чувствуется историческая атмосфера, она ощущается в фотографиях, в каких-то инструментах… Группа "Битлз" мне нравится так же, как и Гардель. Я записал диск с песнями танго там, где обычно это делал он. Это чувствуется, способствует тому, что ты лучше поёшь.

- Вы всегда пели с оркестром.

- Но сейчас оркестровая музыка смешивается с электронной. Я всегда обновляю своё творчество.

- Вы революционер?

- И это при том, что я такой пацифист (смеётся). Я – парень спокойный, но мне не нравится стоять на месте. Я сотрудничал с Алаской, Бунбури, Джое Крепускуло…

- С музыкантами гораздо более молодыми.

- Я стараюсь быть в курсе того, что они делают, а они – в курсе моих дел. Я сегодня был на радио, они все онемели, увидев меня.

- Что они находят в Вас?

- Они скажут, скорее всего, что их отец был прав, когда приводил меня в пример. Что касается электронной музыки, это находка, я уже не смогу обойтись без неё. Я во всё буду добавлять её. Она подходит к песням таким, как мои – сильным, значимым, эпическим... Не к таким, которые используют, а потом их выбрасывают.

- Не хватает хороших песен?

- Да, но это определённый цикл, и такое происходит во всех сферах искусства. Иногда возникает пустота.

- У кого-нибудь из Ваших старых поклонников не возникали мурашки по коже, услышав электронное звучание?

- Они подходили ко мне и говорили, что они не понимали его до того, как послушали эти песни, а теперь всё хорошо.

- Поговорим о любви…

- Ещё раз (смеётся). Это один из основных элементов, который является пищей для человеческого существа, как сама жизнь, в основном.

- В Вашем диске есть песня «Promesas» - «Обещания». Вы думаете, что мы услышим об исполнении одного из них в ближайшие недели?

- О чём ты говоришь, если у нас нет ничего, даже правительства? (Хохочет). Ты у меня спрашиваешь о чём-то призрачном. В политике у нас полная стагнация.

- Что бы Вы сделали с регетоном?

- Я? Подождал бы три или четыре года и посмотрел бы, во что это выльется. Может, во что-то хорошее.

- Вы покинули кинематограф?

- С момента съёмок в фильме «Mi gran noche» с Алексом де ла Иглесиа, я больше не возвращался в него. Я же всегда на гастролях, работаю. Я не могу ждать, когда мне предложат сценарий, когда появится финансирование, чтобы потом всё снять за один месяц. Я не могу знать, где я буду в тот момент!

- Чтобы сыграть ещё какого-нибудь негодяя?

- Мне бы очень хотелось, например, такого, как доктор Джекилл и мистер Хайд, которого я сыграл в театре. Негодяй обычно даёт большой простор для изображения образа.


my-raphael.com my-raphael.com 

https://www.instagram.com/rakelandreu                https://twitter.com/lilyabadie

 

Примечания переводчика:

Кармена* - Мануэла Кармена (Manuela Carmena), мэр Мадрида с июня 2015 по июнь 2019.

Мик Джаггер** - Mick Jagger, британский рок-музыкант, актёр, продюсер, вокалист рок-группы Роллинг Стоунз (The Rolling Stones).

 

Перевод Елены Абрамовой
Редколлегия сайта